Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hajj ayat 58 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الحج: 58]
﴿والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا﴾ [الحج: 58]
Tefhim Ul Kuran Allah yolunda hicret edip oldurulen veya olenlere gelince muhakkak Allah, onları guzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Hic suphe yok Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Shaban Britch Allah yolunda hicret edenler, sonra oldurulenler veya olenler ise, Allah onları elbette guzel bir rızıkla (cennetle) rızıklandıracaktır. Cunku Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Shaban Britch Allah yolunda hicret edenler, sonra öldürülenler veya ölenler ise, Allah onları elbette güzel bir rızıkla (cennetle) rızıklandıracaktır. Çünkü Allah, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Suat Yildirim Allah yolunda hicret edenleri, sonra da bu ugurda oldurulenleri veya olenleri ise Allah pek guzel bir tarzda nimetlerine mazhar edecektir. Allah elbette nimet verenlerin en iyisidir |
Suat Yildirim Allah yolunda hicret edenleri, sonra da bu uğurda öldürülenleri veya ölenleri ise Allah pek güzel bir tarzda nimetlerine mazhar edecektir. Allah elbette nimet verenlerin en iyisidir |
Suleyman Ates Allah yolunda goc edip sonra oldurulen veya olenlere gelince, Allah onları en guzel bir rızıkla besleyecektir. Dogrusu Allah, rızık verenlerin en iyisidir |
Suleyman Ates Allah yolunda göç edip sonra öldürülen veya ölenlere gelince, Allah onları en güzel bir rızıkla besleyecektir. Doğrusu Allah, rızık verenlerin en iyisidir |