×

Sonunda, onlardan birine ölüm geldiği zaman, der ki: «Rabbim, beni geri çevirin.» 23:99 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:99) ayat 99 in Turkish_Tefhim

23:99 Surah Al-Mu’minun ayat 99 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mu’minun ayat 99 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ ﴾
[المؤمنُون: 99]

Sonunda, onlardan birine ölüm geldiği zaman, der ki: «Rabbim, beni geri çevirin.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿حتى إذا جاء أحدهم الموت قال رب ارجعون﴾ [المؤمنُون: 99]

Tefhim Ul Kuran
Sonunda, onlardan birine olum geldigi zaman, der ki: «Rabbim, beni geri cevirin.»
Shaban Britch
Onlardan birine olum gelince; Rabbim, beni geri dondur der
Shaban Britch
Onlardan birine ölüm gelince; Rabbim, beni geri döndür der
Suat Yildirim
Ahireti inkar edenlerden birine olum gelip catınca, iste o zaman: “Ya Rabbi!” der, “ne olur beni dunyaya geri gonderin, ta ki zayi ettigim omrumu telafi edip iyi isler yapayım.”Hayır, hayır! Bu onun soyledigi manasız bir sozdur. Cunku dunyadan ayrılanların onunde, artık, diriltilecekleri gune kadar bir berzah vardır. [32,12; 6,27 63,10-1]
Suat Yildirim
Âhireti inkâr edenlerden birine ölüm gelip çatınca, işte o zaman: “Ya Rabbî!” der, “ne olur beni dünyaya geri gönderin, ta ki zayi ettiğim ömrümü telafi edip iyi işler yapayım.”Hayır, hayır! Bu onun söylediği mânasız bir sözdür. Çünkü dünyadan ayrılanların önünde, artık, diriltilecekleri güne kadar bir berzah vardır. [32,12; 6,27 63,10-1]
Suleyman Ates
Nihayet onlardan birine olum geldigi zaman: "Rabbim, der, beni geri dondurunuz
Suleyman Ates
Nihayet onlardan birine ölüm geldiği zaman: "Rabbim, der, beni geri döndürünüz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek