Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nur ayat 4 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 4]
﴿والذين يرمون المحصنات ثم لم يأتوا بأربعة شهداء فاجلدوهم ثمانين جلدة ولا﴾ [النور: 4]
Tefhim Ul Kuran Korunan (iffetli) kadınlara (zina sucu) atan, sonra dort sahid getirmeyenlere de seksen degnek vurun ve onların sahidliklerini ebedi olarak kabul etmeyin. Onlar fasık olanlardır |
Shaban Britch Iffetli/namuslu kadınlara iftira atan, sonra da dort sahid getiremeyen kimselere seksen degnek vurun ve bir daha onların sahidliklerini ebedi olarak kabul etmeyin. Iste onlar fasıklardır |
Shaban Britch İffetli/namuslu kadınlara iftira atan, sonra da dört şahid getiremeyen kimselere seksen değnek vurun ve bir daha onların şahidliklerini ebedi olarak kabul etmeyin. İşte onlar fasıklardır |
Suat Yildirim Iffetli kadınlara zina isnad edip de buna dair dort sahid getiremeyen herkese seksen degnek vurun ve bundan boyle, onların sahitliklerini artık ebediyyen kabul etmeyin. Cunku bunlar gercekten fasıkların ta kendileridir! [4,24] {KM, Tesniye} |
Suat Yildirim İffetli kadınlara zina isnad edip de buna dair dört şahid getiremeyen herkese seksen değnek vurun ve bundan böyle, onların şahitliklerini artık ebediyyen kabul etmeyin. Çünkü bunlar gerçekten fâsıkların ta kendileridir! [4,24] {KM, Tesniye} |
Suleyman Ates Namuslu kadınları zina ile suclayıp da sonra (bu suclamalarını ispat icin) dort sahid getirmeyenlere seksen degnek vurun ve artık onların sahidligini asla kabul etmeyin. Onlar yoldan cıkmıs kimselerdir |
Suleyman Ates Namuslu kadınları zina ile suçlayıp da sonra (bu suçlamalarını ispat için) dört şahid getirmeyenlere seksen değnek vurun ve artık onların şahidliğini asla kabul etmeyin. Onlar yoldan çıkmış kimselerdir |