Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Naml ayat 87 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَيَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۚ وَكُلٌّ أَتَوۡهُ دَٰخِرِينَ ﴾
[النَّمل: 87]
﴿ويوم ينفخ في الصور ففزع من في السموات ومن في الأرض إلا﴾ [النَّمل: 87]
Tefhim Ul Kuran Sur´a ufurulecegi gun, Allah´ın diledigi kimseler dısında, goklerde ve yerde olan herkes artık korkuya kapılmıstır; ve onların her biri ´boyun bukmus´ olarak O´na gelmislerdir |
Shaban Britch Sur’a ufuruldugu gun Allah’ın diledikleri dısında goklerde ve yerde kim varsa korkuya kapılır ve hepsi de ona zelilane bir halde gelirler |
Shaban Britch Sur’a üfürüldüğü gün Allah’ın diledikleri dışında göklerde ve yerde kim varsa korkuya kapılır ve hepsi de ona zelilane bir halde gelirler |
Suat Yildirim Gun gelecek sura uflenecek, Allah'ın diledigi dısında, goklerde ve yerde olan herkes muthis bir korkuya kapılacak.Hepsi boynu bukuk vaziyette O’nun huzuruna varacaklar |
Suat Yildirim Gün gelecek sûra üflenecek, Allah'ın dilediği dışında, göklerde ve yerde olan herkes müthiş bir korkuya kapılacak.Hepsi boynu bükük vaziyette O’nun huzuruna varacaklar |
Suleyman Ates Sur'a uflenecegi gun, Allah'ın diledikleri dısında, goklerde ve yerde bulunan kimselerin hepsi, korku icinde kalır (bayılır). Hepsi boyun bukerek O'na gelirler |
Suleyman Ates Sur'a üfleneceği gün, Allah'ın diledikleri dışında, göklerde ve yerde bulunan kimselerin hepsi, korku içinde kalır (bayılır). Hepsi boyun bükerek O'na gelirler |