Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Qasas ayat 88 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[القَصَص: 88]
﴿ولا تدع مع الله إلها آخر لا إله إلا هو كل شيء﴾ [القَصَص: 88]
Tefhim Ul Kuran Ve Allah ile beraber baska bir ilaha tapma. O´ndan baska ilah yoktur. O´nun yuzunden (zatından) baska her sey helak olucudur. Hukum O´nundur ve siz O´na donduruleceksiniz |
Shaban Britch Allah ile birlikte bir baska ilaha dua/ibadet etme. Cunku O’ndan baska (hak) ilah yoktur. Her sey yok olacak, yalnızca O'nun yuzu kalacaktır. Hukum O’nundur. O’na donduruleceksiniz |
Shaban Britch Allah ile birlikte bir başka ilaha dua/ibadet etme. Çünkü O’ndan başka (hak) ilah yoktur. Her şey yok olacak, yalnızca O'nun yüzü kalacaktır. Hüküm O’nundur. O’na döndürüleceksiniz |
Suat Yildirim Allah ile beraber baska hicbir ilaha yalvarma! Ondan baska ilah yoktur.O'nun vechi (zatı) haric, her sey yok olacaktır. Hukum O’nundur ve hepiniz O’nun huzuruna goturuleceksiniz |
Suat Yildirim Allah ile beraber başka hiçbir ilaha yalvarma! Ondan başka ilah yoktur.O'nun vechi (zatı) hariç, her şey yok olacaktır. Hüküm O’nundur ve hepiniz O’nun huzuruna götürüleceksiniz |
Suleyman Ates Allah ile beraber baska bir tanrıya yalvarma. O'ndan baska tanrı yoktur. O'nun yuzu(zatı)ndan baska hersey helak olacaktır. Hukum O'nundur ve O'na donduruleceksiniz |
Suleyman Ates Allah ile beraber başka bir tanrıya yalvarma. O'ndan başka tanrı yoktur. O'nun yüzü(zatı)ndan başka herşey helak olacaktır. Hüküm O'nundur ve O'na döndürüleceksiniz |