Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah al-‘Imran ayat 21 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَيَقۡتُلُونَ ٱلَّذِينَ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡقِسۡطِ مِنَ ٱلنَّاسِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[آل عِمران: 21]
﴿إن الذين يكفرون بآيات الله ويقتلون النبيين بغير حق ويقتلون الذين يأمرون﴾ [آل عِمران: 21]
Tefhim Ul Kuran Allah´ın ayetlerine kufredenler, peygamberleri haksız yere oldurenler ve insanlardan adaleti emredenleri oldurenler; iste onlara acıklı bir azabı mujdele |
Shaban Britch Allah’ın ayetlerini inkar edenlere, peygamberleri haksız yere oldurenlere, insanlardan adaleti emredenleri oldurenlere, iste onlara, acıklı bir azap mujdesi ver |
Shaban Britch Allah’ın ayetlerini inkâr edenlere, peygamberleri haksız yere öldürenlere, insanlardan adaleti emredenleri öldürenlere, işte onlara, acıklı bir azap müjdesi ver |
Suat Yildirim Allah'ın ayetlerini inkar edenleri, haksız yere peygamberleri oldurenleri, adaleti isteyip yaymak isteyenlerin canlarına kıyanları, can yakıcı bir ceza ile mujdele |
Suat Yildirim Allah'ın âyetlerini inkâr edenleri, haksız yere peygamberleri öldürenleri, adaleti isteyip yaymak isteyenlerin canlarına kıyanları, can yakıcı bir ceza ile müjdele |
Suleyman Ates Allah'ın ayetlerini inkar edenler, haksız yere peygamberleri oldurenler, insanlar arasında adaleti emredenleri oldurenler (var ya), onlara, acı bir azabı mujdele |
Suleyman Ates Allah'ın ayetlerini inkar edenler, haksız yere peygamberleri öldürenler, insanlar arasında adaleti emredenleri öldürenler (var ya), onlara, acı bir azabı müjdele |