×

İnsanların kendi ellerinin kazandığı dolayısıyla, karada ve denizde fesad ortaya çıktı. Umulur 30:41 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ar-Rum ⮕ (30:41) ayat 41 in Turkish_Tefhim

30:41 Surah Ar-Rum ayat 41 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 41 - الرُّوم - Page - Juz 21

﴿ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الرُّوم: 41]

İnsanların kendi ellerinin kazandığı dolayısıyla, karada ve denizde fesad ortaya çıktı. Umulur ki, dönerler diye (Allah) onlara yapmakta olduklarının bir kısmını kendilerine taddırmaktadır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي﴾ [الرُّوم: 41]

Tefhim Ul Kuran
Insanların kendi ellerinin kazandıgı dolayısıyla, karada ve denizde fesad ortaya cıktı. Umulur ki, donerler diye (Allah) onlara yapmakta olduklarının bir kısmını kendilerine taddırmaktadır
Shaban Britch
Insanların kendi elleriyle kazandıkları yuzunden karada ve denizde fesat cıkmıstır. Bu, belki donerler diye yaptıklarının bir kısmının azabını tattırmak icindir
Shaban Britch
İnsanların kendi elleriyle kazandıkları yüzünden karada ve denizde fesat çıkmıştır. Bu, belki dönerler diye yaptıklarının bir kısmının azabını tattırmak içindir
Suat Yildirim
Allah'ın buyruklarını umursamayan su insanların kendi tercihleri ile yaptıkları isler yuzunden karada ve denizde (butun dunyada) bozukluk ortaya cıktı, nizam bozuldu.Dogru yola ve isabetli tutuma donme fırsatı vermek icin,Allah, yaptıklarının bazı kotu neticelerini onlara tattırır
Suat Yildirim
Allah'ın buyruklarını umursamayan şu insanların kendi tercihleri ile yaptıkları işler yüzünden karada ve denizde (bütün dünyada) bozukluk ortaya çıktı, nizam bozuldu.Doğru yola ve isabetli tutuma dönme fırsatı vermek için,Allah, yaptıklarının bazı kötü neticelerini onlara tattırır
Suleyman Ates
Insanların elleriyle kazandıkları (gunahları) yuzunden, karada ve denizde fesat cıktı. Belki donerler diye, (Allah) onlara, yaptıklarının bir kısmını taddırıyor
Suleyman Ates
İnsanların elleriyle kazandıkları (günahları) yüzünden, karada ve denizde fesat çıktı. Belki dönerler diye, (Allah) onlara, yaptıklarının bir kısmını taddırıyor
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek