Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ar-Rum ayat 40 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[الرُّوم: 40]
﴿الله الذي خلقكم ثم رزقكم ثم يميتكم ثم يحييكم هل من شركائكم﴾ [الرُّوم: 40]
Tefhim Ul Kuran Allah; sizi yarattı, sonra size rızık verdi, sonra da sizi oldurmekte, daha sonra da sizi diriltmektedir. Ortaklarınızdan bunlardan herhangi birini yapacak var mı? O, sirk kosmakta olduklarından munezzeh ve yucedir |
Shaban Britch Allah, sizi yarattı, sonra rızıklandırdı, sonra sizi oldurecek, sonra sizi diriltecektir. Sirk kostuklarınızdan, bunlardan herhangi birseyi yapan var mıdır? O, onların sirk kostuklarından ustundur, munezzehtir |
Shaban Britch Allah, sizi yarattı, sonra rızıklandırdı, sonra sizi öldürecek, sonra sizi diriltecektir. Şirk koştuklarınızdan, bunlardan herhangi birşeyi yapan var mıdır? O, onların şirk koştuklarından üstündür, münezzehtir |
Suat Yildirim Allah O yuce Rabdir ki sizi yaratır, sonra rızıklandırır, sonra tayin ettigi vade geldiginde sizi oldurur, sonra da diriltir.Dusunun bakalım: Sizin, ibadette Allah'a ortak yaptıgınız putlar icinde bunlardan herhangi bir seyi yapabilen var mı?Allah onların iddia ettikleri ortaklardan munezzehtir, yucedir |
Suat Yildirim Allah O yüce Rabdir ki sizi yaratır, sonra rızıklandırır, sonra tayin ettiği vâde geldiğinde sizi öldürür, sonra da diriltir.Düşünün bakalım: Sizin, ibadette Allah'a ortak yaptığınız putlar içinde bunlardan herhangi bir şeyi yapabilen var mı?Allah onların iddia ettikleri ortaklardan münezzehtir, yücedir |
Suleyman Ates Allah sizi yarattı, sonra besledi sonra olduruyor, sonra diriltiyor. Ortaklarınız icinde bunlardan birini yapan var mı? O, onların ortak kostukları seylerden uzak ve yucedir |
Suleyman Ates Allah sizi yarattı, sonra besledi sonra öldürüyor, sonra diriltiyor. Ortaklarınız içinde bunlardan birini yapan var mı? O, onların ortak koştukları şeylerden uzak ve yücedir |