Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 41 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ ﴾
[الرُّوم: 41]
﴿ظهر الفساد في البر والبحر بما كسبت أيدي الناس ليذيقهم بعض الذي﴾ [الرُّوم: 41]
Maulana Azizul Haque Al Umari phail gaya upadrav jal tatha[1] thal mein logon ke karatooton ke kaaran, taaki vah chakhaaye unhen unaka kuchh karm, sambhavatah ve rook jaayen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed thal aur jal mein bigaad phail gaya svayan logon hee ke haathon kee kamaee ke kaaran, taaki vah unhen unakee kuchh karatooton ka maza chakhae, kadaachit ve baaz aa jaen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed थल और जल में बिगाड़ फैल गया स्वयं लोगों ही के हाथों की कमाई के कारण, ताकि वह उन्हें उनकी कुछ करतूतों का मज़ा चखाए, कदाचित वे बाज़ आ जाएँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi vah usase paak va paakeeza aur baratar hai khud logon hee ke apane haathon kee kaarastaaniyon kee badaulat khushk va tar mein phasaad phail gaya taaki jo kuchh ye log kar chuke hain khuda un ko unamen se baaz karatooton ka maza chakha de taaki ye log ab bhee baaz aaen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi वह उससे पाक व पाकीज़ा और बरतर है ख़़ुद लोगों ही के अपने हाथों की कारस्तानियों की बदौलत ख़ुश्क व तर में फसाद फैल गया ताकि जो कुछ ये लोग कर चुके हैं ख़ुदा उन को उनमें से बाज़ करतूतों का मज़ा चखा दे ताकि ये लोग अब भी बाज़ आएँ |