Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]
﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]
Tefhim Ul Kuran Andolsun, biz Lokman´a «Allah´a sukret» diye hikmet verdik. Kim sukrederse, artık o, kendi nefsi lehine sukreder. Kim de kufre saparsa, artık hic suphesiz (Allah,) Gani (hic kimseye ve hic bir seye muhtac olmayan) dır, Hamid (hamd da yalnızca O´na ait) dir |
Shaban Britch Allah’a sukretsin diye Lokman’a hikmet vermistik. Kim sukrederse, ancak kendisi icin sukreder. Kim de nankorluk ederse, suphesiz Allah mustagnidir, her turlu hamde layıktır |
Shaban Britch Allah’a şükretsin diye Lokman’a hikmet vermiştik. Kim şükrederse, ancak kendisi için şükreder. Kim de nankörlük ederse, şüphesiz Allah müstağnidir, her türlü hamde layıktır |
Suat Yildirim Biz Lokmana “Allah'a sukret” diye hikmet verdik.Kim sukrederse kendisi icin sukreder.Kim nankorluk ederse bilsin ki Allah mustagnidir, hicbir seye muhtac degildir, her turlu ovguye layıktır |
Suat Yildirim Biz Lokmana “Allah'a şükret” diye hikmet verdik.Kim şükrederse kendisi için şükreder.Kim nankörlük ederse bilsin ki Allah müstağnidir, hiçbir şeye muhtaç değildir, her türlü övgüye lâyıktır |
Suleyman Ates Andolsun biz Lokman'a, "Allah'a sukret!" diye hikmet verdik, kim sukrederse kendisi icin sukreder; kim nankorluk ederse Allah zengindir, (onun sukrune muhtac degildir), ovulmustur (hamde layıktır) |
Suleyman Ates Andolsun biz Lokman'a, "Allah'a şükret!" diye hikmet verdik, kim şükrederse kendisi için şükreder; kim nankörlük ederse Allah zengindir, (onun şükrüne muhtaç değildir), övülmüştür (hamde layıktır) |