Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah As-Sajdah ayat 26 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 26]
﴿أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في﴾ [السَّجدة: 26]
Tefhim Ul Kuran Yurtlarında gezip dolasmakta oldukları nice kusakları kendilerinden evvel, yıkıma ugratmıs olmamız, hala onları dogru yola iletip yoneltmedi mi? Hic suphe yok, bunda ayetler vardır; yine de isitmiyorlar mı |
Shaban Britch Yurtlarında dolastıkları, kendilerinden onceki nice nesilleri yok etmemizi gorup, (bu onlara) yol gostermiyor mu? Iste bunda ayetler vardır. Hala isitmiyorlar mı |
Shaban Britch Yurtlarında dolaştıkları, kendilerinden önceki nice nesilleri yok etmemizi görüp, (bu onlara) yol göstermiyor mu? İşte bunda ayetler vardır. Hâlâ işitmiyorlar mı |
Suat Yildirim Yurtlarında dolastıkları nice nesillerin hayatlarını sona erdirmemiz, onları dogru yola irsad etmiyor mu?Elbette bunda ibretler vardır. Hala nasihat dinlemeyecekler mi? [ |
Suat Yildirim Yurtlarında dolaştıkları nice nesillerin hayatlarını sona erdirmemiz, onları doğru yola irşad etmiyor mu?Elbette bunda ibretler vardır. Hâlâ nasihat dinlemeyecekler mi? [ |
Suleyman Ates Bugun yurtlarında dolastıkları nice kusakları daha once helak etmis olmamız, hala onları yola getirmedi mi? Suphesiz bunda ibretler vardır. (Ogut alma kulagıyle) Isitmiyorlar mı |
Suleyman Ates Bugün yurtlarında dolaştıkları nice kuşakları daha önce helak etmiş olmamız, hala onları yola getirmedi mi? Şüphesiz bunda ibretler vardır. (Öğüt alma kulağıyle) İşitmiyorlar mı |