Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]
﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]
Tefhim Ul Kuran Gormuyorlar mı; biz, suyu corak topraga suruyoruz da onunla ekin bitiriyoruz; ondan hayvanları da, kendileri de yemektedir? Yine de gormuyorlar mı |
Shaban Britch Bizim, kurak araziyi su ile suladıgımızı, onunla, hayvanların ve kendilerinin yedigi ekini cıkardıgımızı gormuyorlar mı? Hala gormuyorlar mı |
Shaban Britch Bizim, kurak araziyi su ile suladığımızı, onunla, hayvanların ve kendilerinin yediği ekini çıkardığımızı görmüyorlar mı? Hala görmüyorlar mı |
Suat Yildirim Gormuyorlar mı ki biz otsuz, kır araziye su sevk ediyoruz, onun sayesinde, hayvanların ve kendilerinin yiyecekleri ekinleri yetistiriyoruz. Hala bunları gormeyecekler mi |
Suat Yildirim Görmüyorlar mı ki biz otsuz, kır araziye su sevk ediyoruz, onun sayesinde, hayvanların ve kendilerinin yiyecekleri ekinleri yetiştiriyoruz. Hâlâ bunları görmeyecekler mi |
Suleyman Ates Gormuyorlar mı biz nasıl suyu, kuru, otsuz yere suruyoruz da onunla ekin bitiriyoruz; ondan hayvanları da, kendileri de yiyor? Gormuyorlar mı |
Suleyman Ates Görmüyorlar mı biz nasıl suyu, kuru, otsuz yere sürüyoruz da onunla ekin bitiriyoruz; ondan hayvanları da, kendileri de yiyor? Görmüyorlar mı |