Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]
Tefhim Ul Kuran Ey peygamber eslerine soyle: «Eger siz dunya hayatını ve onun suslu cekiciligini istiyorsanız, gelin sizi yararlandırayım ve guzel bir salma tarzıyla sizi salıvereyim.» |
Shaban Britch Ey peygamber! Eslerine de ki: Eger, dunya hayatını ve susunu diliyorsanız, gelin sizi (bosama bedeli vererek) faydalandırayım ve sizi guzel bir salıverisle salıvereyim |
Shaban Britch Ey peygamber! Eşlerine de ki: Eğer, dünya hayatını ve süsünü diliyorsanız, gelin sizi (boşama bedeli vererek) faydalandırayım ve sizi güzel bir salıverişle salıvereyim |
Suat Yildirim Ey Peygamber, eslerine de ki: “Eger dunya hayatını ve susunu istiyorsanız, gelin size bosanma bedellerinizi vereyim ve sizi guzelce bosayayım.” |
Suat Yildirim Ey Peygamber, eşlerine de ki: “Eğer dünya hayatını ve süsünü istiyorsanız, gelin size boşanma bedellerinizi vereyim ve sizi güzelce boşayayım.” |
Suleyman Ates Ey peygamber! Eslerine soyle: "Eger siz, dunya hayatını ve susunu istiyorsanız, gelin size mut'a (bosanma bedeli) vereyim ve sizi guzellikle salayım |
Suleyman Ates Ey peygamber! Eşlerine söyle: "Eğer siz, dünya hayatını ve süsünü istiyorsanız, gelin size müt'a (boşanma bedeli) vereyim ve sizi güzellikle salayım |