Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, Profeta! Dile a tus mujeres: Si preferis la vida mundanal y sus placeres transitorios, venid que os dejare en libertad [divorciandoos] de buena forma |
Islamic Foundation ¡Oh, Profeta!, di a tus esposas: «Si quereis esta vida terrenal y sus placeres, venid, que os dare una buena provision y quedareis libres de buena manera (mediante el divorcio) |
Islamic Foundation ¡Oh, Profeta!, di a tus esposas: «Si queréis esta vida terrenal y sus placeres, venid, que os daré una buena provisión y quedaréis libres de buena manera (mediante el divorcio) |
Islamic Foundation ¡Oh, Profeta!, di a tus esposas: “Si quieren esta vida terrenal y sus placeres, vengan, que les dare una buena provision y quedaran libres de buena manera (mediante el divorcio) |
Islamic Foundation ¡Oh, Profeta!, di a tus esposas: “Si quieren esta vida terrenal y sus placeres, vengan, que les daré una buena provisión y quedarán libres de buena manera (mediante el divorcio) |
Julio Cortes ¡Profeta! Di a tus esposas: «Si deseais la vida de aca y su ornato, ¡venid, que os proveere y os dejare en libertad decorosamente |
Julio Cortes ¡Profeta! Di a tus esposas: «Si deseáis la vida de acá y su ornato, ¡venid, que os proveeré y os dejaré en libertad decorosamente |