Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahzab ayat 28 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا ﴾
[الأحزَاب: 28]
﴿ياأيها النبي قل لأزواجك إن كنتن تردن الحياة الدنيا وزينتها فتعالين أمتعكن﴾ [الأحزَاب: 28]
Besim Korkut O Vjerovjesniče, reci ženama svojim: "Ako želite život na ovome svijetu i njegov sjaj, onda se odlučite, daću vam pristojnu otpremu i lijepo ću vas otpustiti |
Korkut O Vjerovjesnice, reci zenama svojim: "Ako zelite zivot na ovom svijetu i njegov sjaj, onda se odlucite, dacu vam pristojnu otpremu i lijepo cu vas otpustiti |
Korkut O Vjerovjesniče, reci ženama svojim: "Ako želite život na ovom svijetu i njegov sjaj, onda se odlučite, daću vam pristojnu otpremu i lijepo ću vas otpustiti |
Muhamed Mehanovic O Vjerovjesniče, reci ženama svojim: "Ako želite život dunjalučki i njegov sjaj, onda dođite, dat ću vam pristojnu otpremu i lijepo ću vas otpustiti |
Muhamed Mehanovic O Vjerovjesnice, reci zenama svojim: "Ako zelite zivot dunjalucki i njegov sjaj, onda dođite, dat cu vam pristojnu otpremu i lijepo cu vas otpustiti |
Mustafa Mlivo O Vjerovjesnice! Reci zenama svojim: "Ako zelite zivot Dunjaa i sjaj njegov, tad dođite! Dacu vam zadovoljstinu i pustiti vas pustanjem lijepim |
Mustafa Mlivo O Vjerovjesniče! Reci ženama svojim: "Ako želite život Dunjaa i sjaj njegov, tad dođite! Daću vam zadovoljštinu i pustiti vas puštanjem lijepim |
Transliterim JA ‘EJJUHA EN-NEBIJU KUL LI’ZWAXHIKE ‘IN KUNTUNNE TURIDNEL-HEJA ETE ED-DUNJA WE ZINETEHA FETA’ALEJNE ‘UMETTI’KUNNE WE ‘USERRIHKUNNE SERAHÆN XHEMILÆN |
Islam House O Vjerovjesnice, reci zenama svojim: “Ako zelite zivot na ovom svijetu i njegov sjaj, onda se odlucite, dat cu vam pristojnu otpremu i lijepo cu vas otpustiti |
Islam House O Vjerovjesniče, reci ženama svojim: “Ako želite život na ovom svijetu i njegov sjaj, onda se odlučite, dat ću vam pristojnu otpremu i lijepo ću vas otpustiti |