Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 4 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٖ مِّن قَلۡبَيۡنِ فِي جَوۡفِهِۦۚ وَمَا جَعَلَ أَزۡوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔي تُظَٰهِرُونَ مِنۡهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمۡۚ وَمَا جَعَلَ أَدۡعِيَآءَكُمۡ أَبۡنَآءَكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ قَوۡلُكُم بِأَفۡوَٰهِكُمۡۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلۡحَقَّ وَهُوَ يَهۡدِي ٱلسَّبِيلَ ﴾
[الأحزَاب: 4]
﴿ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي﴾ [الأحزَاب: 4]
Tefhim Ul Kuran Allah, bir adamın kendi (gogus) boslugu icinde iki kalp kılmadı ve kendilerini annelerinize benzeterek yemin konusu yaptıgınız (zıharda bulundugunuz) eslerinizi de sizin anneleriniz yapmadı, evlatlıklarınızı da sizin (oz) cocuklarınız saymadı. Bu, sizin (yalnızca) agzınızla soylemenizdir. Allah ise, hakkı soyler ve (dogru olan) yola yoneltip iletir |
Shaban Britch Allah, bir adamın icinde iki kalp yaratmamıstır. Kendilerine zıhar yaptıgınız eslerinizi de anneleriniz yapmamıstır. Evlatlıklarınızı da ogullarınız kılmamıstır. Bu sadece sizin agzınızdan cıkan bir sozdur. Allah, hakkı soyler ve dogru yola hidayet eder |
Shaban Britch Allah, bir adamın içinde iki kalp yaratmamıştır. Kendilerine zıhar yaptığınız eşlerinizi de anneleriniz yapmamıştır. Evlatlıklarınızı da oğullarınız kılmamıştır. Bu sadece sizin ağzınızdan çıkan bir sözdür. Allah, hakkı söyler ve doğru yola hidayet eder |
Suat Yildirim Allah, hicbir adamın icinde iki kalb yaratmamıstır. Kendilerine zıhar yaptıgınız eslerinizi anneleriniz kılmamıstır. Evlatlıklarınızı da oz ogullarınız kılmamıstır. Bunlar agızlarınızla soylediginiz manasız sozlerden ibarettir. Allah gercegi soyler ve dogru yola iletir |
Suat Yildirim Allah, hiçbir adamın içinde iki kalb yaratmamıştır. Kendilerine zıhar yaptığınız eşlerinizi anneleriniz kılmamıştır. Evlatlıklarınızı da öz oğullarınız kılmamıştır. Bunlar ağızlarınızla söylediğiniz mânasız sözlerden ibarettir. Allah gerçeği söyler ve doğru yola iletir |
Suleyman Ates Allah, bir adamın (gogus) boslugunda iki kalb yaratmadı ve zıhar yaptıgınız (sen bana, annemin sırtı gibisin dediginiz) eslerinizi, sizin anneleriniz yapmadı; evlatlıklarınızı da sizin oz ogullarınız kılmadı. Bunlar sizin agızlarınıza gelen sozlerinizdir. Allah gercegi soyler ve O, dogru yola iletir |
Suleyman Ates Allah, bir adamın (göğüs) boşluğunda iki kalb yaratmadı ve zıhar yaptığınız (sen bana, annemin sırtı gibisin dediğiniz) eşlerinizi, sizin anneleriniz yapmadı; evlatlıklarınızı da sizin öz oğullarınız kılmadı. Bunlar sizin ağızlarınıza gelen sözlerinizdir. Allah gerçeği söyler ve O, doğru yola iletir |