Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 43 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿هُوَ ٱلَّذِي يُصَلِّي عَلَيۡكُمۡ وَمَلَٰٓئِكَتُهُۥ لِيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَكَانَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَحِيمٗا ﴾
[الأحزَاب: 43]
﴿هو الذي يصلي عليكم وملائكته ليخرجكم من الظلمات إلى النور وكان بالمؤمنين﴾ [الأحزَاب: 43]
Tefhim Ul Kuran O´dur ki, sizi karanlıklardan nura cıkarmak icin size rahmet etmekte; melekleri de (size dua etmektedir). O, mu´minleri cok esirgeyicidir |
Shaban Britch O, sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin size salat/sena eder, melekleri de dua eder. Muminlere karsı cok merhametlidir |
Shaban Britch O, sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için size salat/sena eder, melekleri de dua eder. Müminlere karşı çok merhametlidir |
Suat Yildirim O'dur ki sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin feyiz ve rahmet indirir, melaikesi de sizler icin dua ederler. O, muminlere gercekten pek merhametlidir |
Suat Yildirim O'dur ki sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için feyiz ve rahmet indirir, melaikesi de sizler için dua ederler. O, müminlere gerçekten pek merhametlidir |
Suleyman Ates O(Allah)dır ki, sizi karanlıklardan aydınlıga cıkarmak icin uzerinize rahmet eder, melekleri de (size acıyıp magfiret dilerler. Allah) inananlara karsı cok esirgeyendir |
Suleyman Ates O(Allah)dır ki, sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için üzerinize rahmet eder, melekleri de (size acıyıp mağfiret dilerler. Allah) inananlara karşı çok esirgeyendir |