Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ahzab ayat 52 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا ﴾
[الأحزَاب: 52]
﴿لا يحل لك النساء من بعد ولا أن تبدل بهن من أزواج﴾ [الأحزَاب: 52]
Tefhim Ul Kuran Bundan sonra (baska) kadınlar ve bunları baska eslerle degistirmek -guzellikleri senin hosuna gitse bile- sana helal olmaz. Ancak sag elinin malik oldugu (cariyeler) baska. Allah, her seyi gozetleyip denetleyendir |
Shaban Britch Bundan sonra, cariyeler dısında, hosuna gitse bile bir kadınla evlenmek, onları (bırakıp, yerlerine) baska eslerle degistirmek sana helal degildir. Allah, herseyi gorur gozetir |
Shaban Britch Bundan sonra, cariyeler dışında, hoşuna gitse bile bir kadınla evlenmek, onları (bırakıp, yerlerine) başka eşlerle değiştirmek sana helal değildir. Allah, herşeyi görür gözetir |
Suat Yildirim Bundan boyle artık baska kadınlarla nikahlanman, bunları baska hanımlarla degistirmen, kendilerini guzel bulup begensen bile, sana helal degildir. Ancak elinin altındaki cariyeler bunun dısındadır. Allah her seyi gozetlemektedir |
Suat Yildirim Bundan böyle artık başka kadınlarla nikâhlanman, bunları başka hanımlarla değiştirmen, kendilerini güzel bulup beğensen bile, sana helâl değildir. Ancak elinin altındaki cariyeler bunun dışındadır. Allah her şeyi gözetlemektedir |
Suleyman Ates Bundan sonra artık sana (baska) kadınlar(la evlenmek), guzellikleri cok hosuna giden kadınlar olsa da, bunları baska eslerle degistirmek helal degildir. Yalnız elinin altında bulunan(cariye)ler bunun dısındadır. Allah, her seyi gozetleyicidir |
Suleyman Ates Bundan sonra artık sana (başka) kadınlar(la evlenmek), güzellikleri çok hoşuna giden kadınlar olsa da, bunları başka eşlerle değiştirmek helal değildir. Yalnız elinin altında bulunan(cariye)ler bunun dışındadır. Allah, her şeyi gözetleyicidir |