Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 30 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[سَبإ: 30]
﴿قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون﴾ [سَبإ: 30]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Sizin icin belirlenmis bir gun vardır ki, siz ondan ne bir an ertelenebilirsiniz, ne de (bir an) one alınabilirsiniz.» |
Shaban Britch De ki: Sizin icin vaat edilmis oyle bir gun vardır ki, siz ondan ne bir an geri kalır, ne de (bir an) one gecebilirsiniz |
Shaban Britch De ki: Sizin için vaat edilmiş öyle bir gün vardır ki, siz ondan ne bir an geri kalır, ne de (bir an) öne geçebilirsiniz |
Suat Yildirim Bir de: “Eger dogru soyluyorsanız vad ettiginiz kıyamet ne zaman gerceklesecek?” derler.De ki: “Sizinle oyle bir bulusma gunumuz var ki ondan ne bir saat ileri gecebilirsiniz, ne de bir saat geri kalabilirsiniz.!” |
Suat Yildirim Bir de: “Eğer doğru söylüyorsanız vâd ettiğiniz kıyamet ne zaman gerçekleşecek?” derler.De ki: “Sizinle öyle bir buluşma günümüz var ki ondan ne bir saat ileri geçebilirsiniz, ne de bir saat geri kalabilirsiniz.!” |
Suleyman Ates De ki: "Sizin icin belirtilmis bir gun vardır. Ondan ne bir sa'at geri kalırsınız, ne de ileri gecebilirsiniz |
Suleyman Ates De ki: "Sizin için belirtilmiş bir gün vardır. Ondan ne bir sa'at geri kalırsınız, ne de ileri geçebilirsiniz |