×

Kendilerinden öncekiler de yalanladı. Oysa bunlar, öbürlerine verdiklerimizin onda birine bile ulaşamamışlardı. 34:45 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Saba’ ⮕ (34:45) ayat 45 in Turkish_Tefhim

34:45 Surah Saba’ ayat 45 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 45 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَمَا بَلَغُواْ مِعۡشَارَ مَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ فَكَذَّبُواْ رُسُلِيۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ ﴾
[سَبإ: 45]

Kendilerinden öncekiler de yalanladı. Oysa bunlar, öbürlerine verdiklerimizin onda birine bile ulaşamamışlardı. Buna rağmen peygamberlerimi yalanladılar; ancak benim de (onları) inkârım (yıkıma uğratmam) nasıl oldu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا معشار ما آتيناهم فكذبوا رسلي فكيف﴾ [سَبإ: 45]

Tefhim Ul Kuran
Kendilerinden oncekiler de yalanladı. Oysa bunlar, oburlerine verdiklerimizin onda birine bile ulasamamıslardı. Buna ragmen peygamberlerimi yalanladılar; ancak benim de (onları) inkarım (yıkıma ugratmam) nasıl oldu
Shaban Britch
Onlardan oncekiler de (peygamberleri) yalanlamıstı. Onlara verdigimiz (guc kuvvetin) onda birine bile ulasamadılar. Buna ragmen rasullerimi yalanladılar. Buna karsı benim inkarım/cezam nasıldı
Shaban Britch
Onlardan öncekiler de (peygamberleri) yalanlamıştı. Onlara verdiğimiz (güç kuvvetin) onda birine bile ulaşamadılar. Buna rağmen rasullerimi yalanladılar. Buna karşı benim inkarım/cezam nasıldı
Suat Yildirim
Bunlardan, (Mekke musriklerinden) oncekiler de hakkı yalan saymıslardı.Halbuki bunların guc ve kuvveti onlarınkinin onda biri kadar bile degildir. Buna ragmen azabı engelleyemediler. Peygamberlerimi yalan saydılar ama, redlerine karsı Benim reddedisim nasıl olurmus, iyice gorduler
Suat Yildirim
Bunlardan, (Mekke müşriklerinden) öncekiler de hakkı yalan saymışlardı.Halbuki bunların güç ve kuvveti onlarınkinin onda biri kadar bile değildir. Buna rağmen azabı engelleyemediler. Peygamberlerimi yalan saydılar ama, redlerine karşı Benim reddedişim nasıl olurmuş, iyice gördüler
Suleyman Ates
Bunlardan onceki(millet)ler de yalanlanmıslardı. Bunlar, onlara verdiklerimizin onda birine bile erismemislerdir. (Onlara o kadar ni'met verdigim halde yine) elcilerimi yalanladılar. Ama benim de (onları) inkarım nasıl oldu, (onları nasıl mahvettim)
Suleyman Ates
Bunlardan önceki(millet)ler de yalanlanmışlardı. Bunlar, onlara verdiklerimizin onda birine bile erişmemişlerdir. (Onlara o kadar ni'met verdiğim halde yine) elçilerimi yalanladılar. Ama benim de (onları) inkarım nasıl oldu, (onları nasıl mahvettim)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek