×

De ki: «Size bir tek öğüt veriyorum: Allah için ikişer ikişer ve 34:46 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Saba’ ⮕ (34:46) ayat 46 in Turkish_Tefhim

34:46 Surah Saba’ ayat 46 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Saba’ ayat 46 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ ﴾
[سَبإ: 46]

De ki: «Size bir tek öğüt veriyorum: Allah için ikişer ikişer ve teker teker kıyam etmeniz, sonra düşünmeniz; sizin sahibiniz (veya arkadaşınız olan peygamber)de hiç bir delilik yoktur. O, sizi şiddetli bir azabın öncesinde yalnızca uyarıp korkutandır.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما﴾ [سَبإ: 46]

Tefhim Ul Kuran
De ki: «Size bir tek ogut veriyorum: Allah icin ikiser ikiser ve teker teker kıyam etmeniz, sonra dusunmeniz; sizin sahibiniz (veya arkadasınız olan peygamber)de hic bir delilik yoktur. O, sizi siddetli bir azabın oncesinde yalnızca uyarıp korkutandır.»
Shaban Britch
De ki: Size tek bir ogut veriyorum. Allah icin birer, ikiser kalkın, sonra iyice dusunun. Sizin arkadasınızda bir delilik yoktur. O, yalnızca siddetli bir azaptan once sizi uyaran birisidir
Shaban Britch
De ki: Size tek bir öğüt veriyorum. Allah için birer, ikişer kalkın, sonra iyice düşünün. Sizin arkadaşınızda bir delilik yoktur. O, yalnızca şiddetli bir azaptan önce sizi uyaran birisidir
Suat Yildirim
De ki: “Size bir tek nasihat edecegim: Ikiser ikiser veya teker teker Allah hakki icin durup dusunmenizi, hem sonra bu arkadasınızda delilikten eser olmadıgını iyice anlamanızı istiyorum.O, ancak siddetli bir azaptan once sizi sakındırmak icin gelen bir peygamberdir.”
Suat Yildirim
De ki: “Size bir tek nasihat edeceğim: İkişer ikişer veya teker teker Allah hakki için durup düşünmenizi, hem sonra bu arkadaşınızda delilikten eser olmadığını iyice anlamanızı istiyorum.O, ancak şiddetli bir azaptan önce sizi sakındırmak için gelen bir peygamberdir.”
Suleyman Ates
De ki: "Size bir seyi ogutleyeyim: 'Allah icin, ikiser ikiser ve teker teker durup dusununuz! Arkadasınızda delilikten eser yoktur. O, cetin bir azabın arefesinde sizin icin bir uyarıcıdır
Suleyman Ates
De ki: "Size bir şeyi öğütleyeyim: 'Allah için, ikişer ikişer ve teker teker durup düşününüz! Arkadaşınızda delilikten eser yoktur. O, çetin bir azabın arefesinde sizin için bir uyarıcıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek