×

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o, apaçık 36:77 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ya-Sin ⮕ (36:77) ayat 77 in Turkish_Tefhim

36:77 Surah Ya-Sin ayat 77 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ya-Sin ayat 77 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 77]

İnsan, bizim kendisini bir damla sudan yarattığımızı görmüyor mu? Şimdi o, apaçık bir düşman kesilmiştir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين﴾ [يسٓ: 77]

Tefhim Ul Kuran
Insan, bizim kendisini bir damla sudan yarattıgımızı gormuyor mu? Simdi o, apacık bir dusman kesilmistir
Shaban Britch
Insan kendisini bir nutfeden yarattıgımızı gormuyor mu? Bir de bakıyorsun ki, apacık dusman kesilmis
Shaban Britch
İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmüyor mu? Bir de bakıyorsun ki, apaçık düşman kesilmiş
Suat Yildirim
Insan sunu hic gorup dusunmedi mi:Biz kendisini bir nutfeden yaratmısken, yaman bir hasım kesildi Bize
Suat Yildirim
İnsan şunu hiç görüp düşünmedi mi:Biz kendisini bir nutfeden yaratmışken, yaman bir hasım kesildi Bize
Suleyman Ates
Insan, bizim kendisini nasıl bir nutfe(sperm)den yarattıgımızı gormedi mi ki, simdi apacık bir hasım kesildi
Suleyman Ates
İnsan, bizim kendisini nasıl bir nutfe(sperm)den yarattığımızı görmedi mi ki, şimdi apaçık bir hasım kesildi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek