Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 77 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 77]
﴿أو لم ير الإنسان أنا خلقناه من نطفة فإذا هو خصيم مبين﴾ [يسٓ: 77]
Besim Korkut Kako čovjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet je otvoreni protivnik |
Korkut Kako covjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet je otvoreni protivnik |
Korkut Kako čovjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet je otvoreni protivnik |
Muhamed Mehanovic Kako čovjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet otvoreno osporava |
Muhamed Mehanovic Kako covjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet otvoreno osporava |
Mustafa Mlivo Zar ne vidi covjek da smo ga Mi stvorili od kapi sperme, pa gle! on protivnik otvoreni |
Mustafa Mlivo Zar ne vidi čovjek da smo ga Mi stvorili od kapi sperme, pa gle! on protivnik otvoreni |
Transliterim ‘EWELEM JEREL-’INSANU ‘ENNA HALEKNAHU MIN NUTFETIN FE’IDHA HUWE HASIMUN MUBINUN |
Islam House Kako covjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet je otvoreni protivnik… |
Islam House Kako čovjek ne vidi da ga Mi od kapi sjemena stvaramo, i opet je otvoreni protivnik… |