Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ya-Sin ayat 9 - يسٓ - Page - Juz 22
﴿وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾ 
[يسٓ: 9]
﴿وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا فأغشيناهم فهم لا يبصرون﴾ [يسٓ: 9]
| Tefhim Ul Kuran Biz onların onlerinde bir sed, arkalarında da bir sed cektik. Boylelikle onları ortuverdik, artık gormezler | 
| Shaban Britch Onlerine bir set, arkalarına da bir set cekerek onları buruduk de artık goremezler | 
| Shaban Britch Önlerine bir set, arkalarına da bir set çekerek onları bürüdük de artık göremezler | 
| Suat Yildirim Hem onlerinden hem arkalarından bir set yaparak, oylesine cepecevre sardık ki,artık hic goremezler onlar | 
| Suat Yildirim Hem önlerinden hem arkalarından bir set yaparak, öylesine çepeçevre sardık ki,artık hiç göremezler onlar | 
| Suleyman Ates Onlerinden bir sed ve arkalarından bir sed cektik de onları kapattık; artık gormezler | 
| Suleyman Ates Önlerinden bir sed ve arkalarından bir sed çektik de onları kapattık; artık görmezler |