Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah As-saffat ayat 53 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴾
[الصَّافَات: 53]
﴿أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمدينون﴾ [الصَّافَات: 53]
Tefhim Ul Kuran «Bizler oldugumuz, toprak ve kemikler oldugumuzda mı, gercekten biz mi (yeniden diriltilip sonra da) sorguya cekilecekmisiz?» |
Shaban Britch Olup, toprak ve kemik olduktan sonra, biz hesap mı verecegiz |
Shaban Britch Ölüp, toprak ve kemik olduktan sonra, biz hesap mı vereceğiz |
Suat Yildirim Derken biri der ki: “Sahi, benim de yakın bir arkadasım vardı. Yanıma gelir, igneli igneli “Sen de mi, derdi, bu masala inananlar arasında yer alıyorsun? Yani biz olup curumus kemik, toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilip hesap verecegiz, buna da inanılır mı?” |
Suat Yildirim Derken biri der ki: “Sahi, benim de yakın bir arkadaşım vardı. Yanıma gelir, iğneli iğneli “Sen de mi, derdi, bu masala inananlar arasında yer alıyorsun? Yani biz ölüp çürümüş kemik, toz toprak haline geldikten sonra, biz mi dirilip hesap vereceğiz, buna da inanılır mı?” |
Suleyman Ates Biz olup toprak ve kemik oldugumuz zaman mı, biz mi (diriltilip yaptıgımız islere gore) cezalanacagız |
Suleyman Ates Biz ölüp toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, biz mi (diriltilip yaptığımız işlere göre) cezalanacağız |