Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Az-Zumar ayat 17 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ ﴾
[الزُّمَر: 17]
﴿والذين اجتنبوا الطاغوت أن يعبدوها وأنابوا إلى الله لهم البشرى فبشر عباد﴾ [الزُّمَر: 17]
Tefhim Ul Kuran Tagut´a kulluk etmekten kacınan ve Allah´a icten yonelenler ise; onlar icin bir mujde vardır, oyleyse kullarıma mujde ver |
Shaban Britch Tagut'a ibadet etmekten kacınıp, Allah'a yonelenlere mujde vardır. Kullarımı mujdele |
Shaban Britch Tağut'a ibadet etmekten kaçınıp, Allah'a yönelenlere müjde vardır. Kullarımı müjdele |
Suat Yildirim Taguta ibadet etmekten kacınıp gonulden Allah'a yonelenlere mujdeler var!O halde sozu dinleyip sonra da en guzelini tatbik eden kullarımı mujdele! Iste onlardır Allah’ın hidayetine mazhar olanlar ve iste onlardır akl-ı selim sahibi olanlar |
Suat Yildirim Tağuta ibadet etmekten kaçınıp gönülden Allah'a yönelenlere müjdeler var!O halde sözü dinleyip sonra da en güzelini tatbik eden kullarımı müjdele! İşte onlardır Allah’ın hidâyetine mazhar olanlar ve işte onlardır akl-ı selim sahibi olanlar |
Suleyman Ates Tagut'a kulluk etmekten kacınan ve Allah'a yonelenlere mujde var. Mujdele kullarımı |
Suleyman Ates Tağut'a kulluk etmekten kaçınan ve Allah'a yönelenlere müjde var. Müjdele kullarımı |