×

Peygamberler; müjdeciler ve uyarıcı-korkutucular olarak (gönderildi) . Öyleki peygamberlerden sonra insanların Allah´a 4:165 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah An-Nisa’ ⮕ (4:165) ayat 165 in Turkish_Tefhim

4:165 Surah An-Nisa’ ayat 165 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 165 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿رُّسُلٗا مُّبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةُۢ بَعۡدَ ٱلرُّسُلِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 165]

Peygamberler; müjdeciler ve uyarıcı-korkutucular olarak (gönderildi) . Öyleki peygamberlerden sonra insanların Allah´a karşı (savunacak) delilleri olmasın. Allah, üstün ve güçlü olandır, hikmet ve hüküm sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿رسلا مبشرين ومنذرين لئلا يكون للناس على الله حجة بعد الرسل وكان﴾ [النِّسَاء: 165]

Tefhim Ul Kuran
Peygamberler; mujdeciler ve uyarıcı-korkutucular olarak (gonderildi) . Oyleki peygamberlerden sonra insanların Allah´a karsı (savunacak) delilleri olmasın. Allah, ustun ve guclu olandır, hikmet ve hukum sahibidir
Shaban Britch
Mujdeleyiciler ve uyarıcılar olarak rasuller gonderdik ki, rasullerden sonra insanların Allah’a karsı bir bahaneleri olmasın. Allah Aziz'dir, Hakim'dir
Shaban Britch
Müjdeleyiciler ve uyarıcılar olarak rasûller gönderdik ki, rasûllerden sonra insanların Allah’a karşı bir bahaneleri olmasın. Allah Aziz'dir, Hakim'dir
Suat Yildirim
Biz o elcileri rahmetimizin mujdecileri, cezamızın habercileri olarak gonderdik.Ta ki resullerden sonra, artık insanların Allah'a karsı ileri surebilecekleri bir bahaneleri kalmasın.Allah aziz ve hakimdir (mutlak galiptir, tam hukum ve hikmet sahibidir)
Suat Yildirim
Biz o elçileri rahmetimizin müjdecileri, cezamızın habercileri olarak gönderdik.Ta ki resullerden sonra, artık insanların Allah'a karşı ileri sürebilecekleri bir bahaneleri kalmasın.Allah aziz ve hakîmdir (mutlak galiptir, tam hüküm ve hikmet sahibidir)
Suleyman Ates
(Bunları) Mujdeleyici ve uyarıcı elciler olarak (gonderdik) ki, elciler geldikten sonra insanların Allah'a karsı bahaneleri kalmasın. Allah ustundur, hukum ve hikmet sahibidir
Suleyman Ates
(Bunları) Müjdeleyici ve uyarıcı elçiler olarak (gönderdik) ki, elçiler geldikten sonra insanların Allah'a karşı bahaneleri kalmasın. Allah üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek