Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah An-Nisa’ ayat 166 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّٰكِنِ ٱللَّهُ يَشۡهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيۡكَۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلۡمِهِۦۖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَشۡهَدُونَۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 166]
﴿لكن الله يشهد بما أنـزل إليك أنـزله بعلمه والملائكة يشهدون وكفى بالله﴾ [النِّسَاء: 166]
Tefhim Ul Kuran Fakat Allah, sana indirdigiyle sahidlik eder ki, O, bunu kendi ilmiyle indirmistir. Melekler de sahittirler. Sahid olarak Allah yeter |
Shaban Britch Lakin, Allah sana indirdigine sahidlik eder ki, onu kendi ilmi ile indirmistir. Melekler de sahitlik ederler. Sahit olarak Allah yeter |
Shaban Britch Lakin, Allah sana indirdiğine şahidlik eder ki, onu kendi ilmi ile indirmiştir. Melekler de şahitlik ederler. Şahit olarak Allah yeter |
Suat Yildirim Lakin Allah sana indirdigine sahitlik eder ki onu kendi ilmiyle indirmistir.Melekler de buna tanıklık ederler.Zaten Allah'ın sahit olması bir seyin gercekligi icin yeter de artar |
Suat Yildirim Lâkin Allah sana indirdiğine şahitlik eder ki onu kendi ilmiyle indirmiştir.Melekler de buna tanıklık ederler.Zaten Allah'ın şahit olması bir şeyin gerçekliği için yeter de artar |
Suleyman Ates Allah, sana indirdigini kendi bilgisiyle indirmis olduguna sahidlik eder. Melekler de (buna) sahidlik ederler. Allah'ın sahidligi de (bir seyin gercekligi icin) kafidir |
Suleyman Ates Allah, sana indirdiğini kendi bilgisiyle indirmiş olduğuna şahidlik eder. Melekler de (buna) şahidlik ederler. Allah'ın şahidliği de (bir şeyin gerçekliği için) kafidir |