Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ghafir ayat 11 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ ﴾
[غَافِر: 11]
﴿قالوا ربنا أمتنا اثنتين وأحييتنا اثنتين فاعترفنا بذنوبنا فهل إلى خروج من﴾ [غَافِر: 11]
Tefhim Ul Kuran Dediler ki: «Rabbimiz, bizi iki kere oldurdun ve iki kere de dirilttin; biz de gunahlarımızı itiraf ettik. Simdi cıkıs icin bir yol var mı?» |
Shaban Britch Rabbimiz, dediler. Bizi iki kere oldurdun ve iki kere dirilttin. Gunahlarımızı itiraf ediyoruz. Cıkmak icin bir yol var mı |
Shaban Britch Rabbimiz, dediler. Bizi iki kere öldürdün ve iki kere dirilttin. Günahlarımızı itiraf ediyoruz. Çıkmak için bir yol var mı |
Suat Yildirim Onlar ise: “Ya Rabbena, derler, Sen bizi iki defa oldurdun, iki defa dirilttin.Iste gunahlarımızı itiraf ettik.Simdi, telafi etme icin buradan cıkmaya bir yol yok mudur?” |
Suat Yildirim Onlar ise: “Ya Rabbenâ, derler, Sen bizi iki defa öldürdün, iki defa dirilttin.İşte günahlarımızı itiraf ettik.Şimdi, telafi etme için buradan çıkmaya bir yol yok mudur?” |
Suleyman Ates Dediler ki: "Rabbimiz, bizi iki kez oldurdun ve iki kez dirilttin. Gunahlarımızı itiraf ettik. Simdi (su atesten) cıkmak icin (bize) bir yol var mı (acaba) |
Suleyman Ates Dediler ki: "Rabbimiz, bizi iki kez öldürdün ve iki kez dirilttin. Günahlarımızı itiraf ettik. Şimdi (şu ateşten) çıkmak için (bize) bir yol var mı (acaba) |