×

Onların Allah´ın dışında kendilerine yardım edecek velileri yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık 42:46 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Ash-Shura ⮕ (42:46) ayat 46 in Turkish_Tefhim

42:46 Surah Ash-Shura ayat 46 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shura ayat 46 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ ﴾
[الشُّوري: 46]

Onların Allah´ın dışında kendilerine yardım edecek velileri yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık onun için hiçbir (çıkış) yolu yoktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله﴾ [الشُّوري: 46]

Tefhim Ul Kuran
Onların Allah´ın dısında kendilerine yardım edecek velileri yoktur. Allah kimi saptırırsa, artık onun icin hicbir (cıkıs) yolu yoktur
Shaban Britch
Onların, Allah’tan baska kendilerine yardım edecek hicbir velileri yoktur. Allah’ın saptırdıgı kimse icin bir yol yoktur
Shaban Britch
Onların, Allah’tan başka kendilerine yardım edecek hiçbir velileri yoktur. Allah’ın saptırdığı kimse için bir yol yoktur
Suat Yildirim
Kendilerine, Allah'tan baska yardım edecek dostları da yoktur artık.Allah kimi sasırtırsa artık onun icin hicbir kurtulus yolu yoktur
Suat Yildirim
Kendilerine, Allah'tan başka yardım edecek dostları da yoktur artık.Allah kimi şaşırtırsa artık onun için hiçbir kurtuluş yolu yoktur
Suleyman Ates
Onların, Allah'tan baska kendilerine yardım edecek velileri yoktur. Allah kimi sapıklıkta bırakırsa artık onun icin bir (kurtulus) yol(u) yoktur
Suleyman Ates
Onların, Allah'tan başka kendilerine yardım edecek velileri yoktur. Allah kimi sapıklıkta bırakırsa artık onun için bir (kurtuluş) yol(u) yoktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek