Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Ash-Shura ayat 47 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿ٱسۡتَجِيبُواْ لِرَبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۚ مَا لَكُم مِّن مَّلۡجَإٖ يَوۡمَئِذٖ وَمَا لَكُم مِّن نَّكِيرٖ ﴾
[الشُّوري: 47]
﴿استجيبوا لربكم من قبل أن يأتي يوم لا مرد له من الله﴾ [الشُّوري: 47]
Tefhim Ul Kuran Allah´tan geri cevrilmesi olmayan bir gun, gelmeden evvel, Rabbinize icabet edin. O gun, sizin icin ne sıgınılacak bir yer var, ne de sizin icin inkar (etmege bir imkan) |
Shaban Britch Allah tarafından geri cevrilmesi olmayan bir gun gelmeden once Rabbinize cevap verin. O gun sizin icin ne sıgınacak bir yer var ne de inkar |
Shaban Britch Allah tarafından geri çevrilmesi olmayan bir gün gelmeden önce Rabbinize cevap verin. O gün sizin için ne sığınacak bir yer var ne de inkar |
Suat Yildirim Allah tarafından gelecek ve geri cevrilmesi mumkun olmayacak olan gun gelmeden once Rabbinizin cagrısını kabul edip O'na donun. Yoksa o gun ne sıgınacak bir delik bulabilirsiniz, ne de yaptıklarınızı inkara bir care |
Suat Yildirim Allah tarafından gelecek ve geri çevrilmesi mümkün olmayacak olan gün gelmeden önce Rabbinizin çağrısını kabul edip O'na dönün. Yoksa o gün ne sığınacak bir delik bulabilirsiniz, ne de yaptıklarınızı inkâra bir çare |
Suleyman Ates Allah'tan, geri cevrilmesi mumkun olmayan bir gun gelmezden once, Rabbiniz(in cagrısı)na uyun. Cunku o gun ne sıgınacak bir yeriniz var; ne de (yaptıklarınızı) inkara care |
Suleyman Ates Allah'tan, geri çevrilmesi mümkün olmayan bir gün gelmezden önce, Rabbiniz(in çağrısı)na uyun. Çünkü o gün ne sığınacak bir yeriniz var; ne de (yaptıklarınızı) inkara çare |