Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hujurat ayat 6 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة﴾ [الحُجُرَات: 6]
Tefhim Ul Kuran Ey iman edenler, eger bir fasık, size bir haberle gelirse, onu ´etraflıca arastırın.´ Yoksa cehalet sonucu, bir kavme kotulukte bulunursunuz da, sonra islediklerinize pisman olursunuz |
Shaban Britch Ey iman edenler! Eger bir fasık size bir haber getirirse, cahillikle bir topluluga kotuluk etmemek icin iyice arastırın, sonra yaptıgınıza pisman olursunuz |
Shaban Britch Ey iman edenler! Eğer bir fasık size bir haber getirirse, cahillikle bir topluluğa kötülük etmemek için iyice araştırın, sonra yaptığınıza pişman olursunuz |
Suat Yildirim Ey iman edenler, herhangi bir fasık size bir haber getirecek olursa, onu iyice tahkik edin, dogrulugunu arastırın. Yoksa, gercegi bilmeyerek, birtakım kimselere karsı fenalık edip sonra yaptıgınıza pisman olursunuz. Fasık kelimesi burada, “cizgi dısına cıkmıs, itaatsiz, emirleri yerine getirmeyen” anlamındadır |
Suat Yildirim Ey iman edenler, herhangi bir fâsık size bir haber getirecek olursa, onu iyice tahkik edin, doğruluğunu araştırın. Yoksa, gerçeği bilmeyerek, birtakım kimselere karşı fenalık edip sonra yaptığınıza pişman olursunuz. Fâsık kelimesi burada, “çizgi dışına çıkmış, itaatsiz, emirleri yerine getirmeyen” anlamındadır |
Suleyman Ates Ey inananlar, size fasık (yoldan cıkmıs) bir adam bir haber getirirse onun dogrulugunu arastırın. Yoksa bilmeyerek bir topluluga karsı kotuluk edersiniz de sonra yaptıgınıza pisman olursunuz |
Suleyman Ates Ey inananlar, size fasık (yoldan çıkmış) bir adam bir haber getirirse onun doğruluğunu araştırın. Yoksa bilmeyerek bir topluluğa karşı kötülük edersiniz de sonra yaptığınıza pişman olursunuz |