Quran with Spanish translation - Surah Al-hujurat ayat 6 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ ﴾
[الحُجُرَات: 6]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن جاءكم فاسق بنبإ فتبينوا أن تصيبوا قوما بجهالة﴾ [الحُجُرَات: 6]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! Si se os presenta alguien corrupto con alguna noticia corroborad su veracidad, no sea que perjudiqueis a alguien por ignorancia, y luego [de haber comprobado que era una noticia falsa] os arrepintais por la medida que hubiereis tomado |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, si un perverso[955] os trae una noticia, verificadla para que no perjudiqueis a nadie por ignorancia y tengais que lamentar despues lo que hayais hecho |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, si un perverso[955] os trae una noticia, verificadla para que no perjudiquéis a nadie por ignorancia y tengáis que lamentar después lo que hayáis hecho |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, si un perverso[955] les trae una noticia, verifiquenla para que no perjudiquen a nadie por ignorancia y tengan que lamentar despues lo que hayan hecho |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, si un perverso[955] les trae una noticia, verifíquenla para que no perjudiquen a nadie por ignorancia y tengan que lamentar después lo que hayan hecho |
Julio Cortes ¡Creyentes! Si un malvado os trae una noticia, examinadla bien, no sea que lastimeis a gente por ignorancia y tengais que arrepentiros de lo que habeis hecho |
Julio Cortes ¡Creyentes! Si un malvado os trae una noticia, examinadla bien, no sea que lastiméis a gente por ignorancia y tengáis que arrepentiros de lo que habéis hecho |