×

Ey iman edenler, size açıklandığında sizi üzecek şeyleri sormayın; Kur´an indirildiği zaman 5:101 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:101) ayat 101 in Turkish_Tefhim

5:101 Surah Al-Ma’idah ayat 101 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 101 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَسۡـَٔلُواْ عَنۡ أَشۡيَآءَ إِن تُبۡدَ لَكُمۡ تَسُؤۡكُمۡ وَإِن تَسۡـَٔلُواْ عَنۡهَا حِينَ يُنَزَّلُ ٱلۡقُرۡءَانُ تُبۡدَ لَكُمۡ عَفَا ٱللَّهُ عَنۡهَاۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 101]

Ey iman edenler, size açıklandığında sizi üzecek şeyleri sormayın; Kur´an indirildiği zaman sorarsanız, size açıklanır. Allah onu affetti. Allah bağışlayandır, (kullara) yumuşak olandır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن﴾ [المَائدة: 101]

Tefhim Ul Kuran
Ey iman edenler, size acıklandıgında sizi uzecek seyleri sormayın; Kur´an indirildigi zaman sorarsanız, size acıklanır. Allah onu affetti. Allah bagıslayandır, (kullara) yumusak olandır
Shaban Britch
Ey Iman edenler! Acıklandıgı zaman hosunuza gitmeyecek seyleri sormayın. Eger Kur’an inerken onları sorarsanız, onlar size acıklanır. Allah, (o acıklamadıgı seylerde) sizi afiyette kılmıstır. Allah cok bagıslayandır, Halim'dir (kullarına azabı gondermede acele etmez)
Shaban Britch
Ey İman edenler! Açıklandığı zaman hoşunuza gitmeyecek şeyleri sormayın. Eğer Kur’an inerken onları sorarsanız, onlar size açıklanır. Allah, (o açıklamadığı şeylerde) sizi afiyette kılmıştır. Allah çok bağışlayandır, Halim'dir (kullarına azabı göndermede acele etmez)
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Acıklandıgı takdirde hosunuza gitmeyecek seyleri sormayın.Eger Kur'an’ın indirilmesi esnasında onları sorarsanız, size acıklanır.Halbuki Allah onları bagıslamıs, sizi onlardan muaf tutmustur.Cunku Allah gafurdur, halimdir (affı ve musamahası genistir)
Suat Yildirim
Ey iman edenler! Açıklandığı takdirde hoşunuza gitmeyecek şeyleri sormayın.Eğer Kur'ân’ın indirilmesi esnasında onları sorarsanız, size açıklanır.Halbuki Allah onları bağışlamış, sizi onlardan muaf tutmuştur.Çünkü Allah gafurdur, halimdir (affı ve müsamahası geniştir)
Suleyman Ates
Ey inananlar, acıklandıgı zaman hosunuza gitmeyecek seyleri sormayın. Eger Kur'an indirilirken onları sorarsanız, size acıklanır. Halbuki Allah onlardan gecmistir. Allah bagıslayandır, halimdir
Suleyman Ates
Ey inananlar, açıklandığı zaman hoşunuza gitmeyecek şeyleri sormayın. Eğer Kur'an indirilirken onları sorarsanız, size açıklanır. Halbuki Allah onlardan geçmiştir. Allah bağışlayandır, halimdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek