Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 16 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يَهۡدِي بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضۡوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَٰمِ وَيُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِهِۦ وَيَهۡدِيهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المَائدة: 16]
﴿يهدي به الله من اتبع رضوانه سبل السلام ويخرجهم من الظلمات إلى﴾ [المَائدة: 16]
Tefhim Ul Kuran Allah, rızasına uyanları bununla kurtulus yollarına ulastır ve onları kendi izniyle karanlıklardan nura cıkarır. Onları dosdogru yola yoneltip iletir |
Shaban Britch Allah, rızasına uyanları onunla selamet yollarına eristirir ve onları, izni ile karanlıklardan aydınlıga cıkarır. Onları dosdogru yola iletir |
Shaban Britch Allah, rızasına uyanları onunla selamet yollarına eriştirir ve onları, izni ile karanlıklardan aydınlığa çıkarır. Onları dosdoğru yola iletir |
Suat Yildirim Allah onunla, rızasını izleyenleri selamet yollarına iletir, Onları izni ile karanlıklardan aydınlıga cıkarır ve onları dosdogru yola iletir |
Suat Yildirim Allah onunla, rızasını izleyenleri selâmet yollarına iletir, Onları izni ile karanlıklardan aydınlığa çıkarır ve onları dosdoğru yola iletir |
Suleyman Ates Allah, onunla rızasına uyanları esenlik yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlıga cıkarıp dosdogru bir yola iletir |
Suleyman Ates Allah, onunla rızasına uyanları esenlik yollarına iletir ve onları kendi izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarıp dosdoğru bir yola iletir |