Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 42 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿سَمَّٰعُونَ لِلۡكَذِبِ أَكَّٰلُونَ لِلسُّحۡتِۚ فَإِن جَآءُوكَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُمۡ أَوۡ أَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡۖ وَإِن تُعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيۡـٔٗاۖ وَإِنۡ حَكَمۡتَ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ ﴾
[المَائدة: 42]
﴿سماعون للكذب أكالون للسحت فإن جاءوك فاحكم بينهم أو أعرض عنهم وإن﴾ [المَائدة: 42]
Tefhim Ul Kuran Onlar, yalana kulak tutanlardır, haram yiyicilerdir. Sana gelirlerse aralarında hukmet ya da onlardan yuz cevir. Eger onlardan yuz cevirecek olursan, sana hic bir seyle kesin olarak zarar veremezler. Aralarında hukmedersen de adaletle hukmet. Suphesiz, Allah, adaletle hukum yurutenleri sever |
Shaban Britch Onlar (Yahudiler), yalana kulak verenler, haram yiyenlerdir. Eger sana gelirlerse aralarında hukum ver veya onlardan yuz cevir. Onlardan yuz cevirirsen, sana hicbir zarar veremezler, eger hukum verirsen aralarında adaletle hukmet. Allah adil olanları sever |
Shaban Britch Onlar (Yahudiler), yalana kulak verenler, haram yiyenlerdir. Eğer sana gelirlerse aralarında hüküm ver veya onlardan yüz çevir. Onlardan yüz çevirirsen, sana hiçbir zarar veremezler, eğer hüküm verirsen aralarında adaletle hükmet. Allah adil olanları sever |
Suat Yildirim Yalan dinlemeye cok meraklı, haram yemeye pek duskundurler. Sana gelirlerse ister aralarında hukmet, istersen hukmetmekten geri dur! Geri durursan onlar sana asla bir zarar veremezler. Sayet hukmedersen, aralarında adaletle hukmet! Cunku Allah adilleri sever. {KM, Cıkıs 23,8; Tesniye} |
Suat Yildirim Yalan dinlemeye çok meraklı, haram yemeye pek düşkündürler. Sana gelirlerse ister aralarında hükmet, istersen hükmetmekten geri dur! Geri durursan onlar sana asla bir zarar veremezler. Şayet hükmedersen, aralarında adaletle hükmet! Çünkü Allah âdilleri sever. {KM, Çıkış 23,8; Tesniye} |
Suleyman Ates Yalana kulak verirler, haram yerler. Sana gelirlerse, ister aralarında hukum ver, ister onlardan yuz cevir; eger onlardan yuz cevirirsen, sana hicbir zarar veremezler. Ve eger hukum verirsen, aralarında adaletle hukum ver. Cunku Allah, adalet yapanları sever |
Suleyman Ates Yalana kulak verirler, haram yerler. Sana gelirlerse, ister aralarında hüküm ver, ister onlardan yüz çevir; eğer onlardan yüz çevirirsen, sana hiçbir zarar veremezler. Ve eğer hüküm verirsen, aralarında adaletle hüküm ver. Çünkü Allah, adalet yapanları sever |