×

De ki: «Allah katında, ´kesinleşmiş bir ceza olarak´ bundan daha kötüsünü haber 5:60 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:60) ayat 60 in Turkish_Tefhim

5:60 Surah Al-Ma’idah ayat 60 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 60 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 60]

De ki: «Allah katında, ´kesinleşmiş bir ceza olarak´ bundan daha kötüsünü haber vereyim mi? Allah´ın kendisine lanet ettiği, ona karşı gazablandığı ve onlardan maymunlar ve domuzlar kıldığı ile tağuta tapanlar; işte bunlar, yerleri daha kötü ve dümdüz yoldan da daha çok sapmışlardır.»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله﴾ [المَائدة: 60]

Tefhim Ul Kuran
De ki: «Allah katında, ´kesinlesmis bir ceza olarak´ bundan daha kotusunu haber vereyim mi? Allah´ın kendisine lanet ettigi, ona karsı gazablandıgı ve onlardan maymunlar ve domuzlar kıldıgı ile taguta tapanlar; iste bunlar, yerleri daha kotu ve dumduz yoldan da daha cok sapmıslardır.»
Shaban Britch
De ki: Allah katında bundan daha kotu bir karsılıgın bulundugunu size haber vereyim mi? Allah kime lanet eder ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve taguta ibadet edenler kılarsa, iste onlar yeri en kotu ve dogru yoldan en sapık olanlardır
Shaban Britch
De ki: Allah katında bundan daha kötü bir karşılığın bulunduğunu size haber vereyim mi? Allah kime lanet eder ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve tağuta ibadet edenler kılarsa, işte onlar yeri en kötü ve doğru yoldan en sapık olanlardır
Suat Yildirim
De ki: “Allah katında bir ceza olarak bundan daha beterini bildireyim mi?O kimseler ki Allah onlara lanet etmis, gazabına ugratmıs, iclerinden bir kısmını maymun, domuz ve tagut'a tapan kimseler yapmıstır. Yerleri en fena olanlar, dogru yoldan busbutun sapanlar, iste onlardır.”
Suat Yildirim
De ki: “Allah katında bir ceza olarak bundan daha beterini bildireyim mi?O kimseler ki Allah onlara lânet etmiş, gazabına uğratmış, içlerinden bir kısmını maymun, domuz ve tâgut'a tapan kimseler yapmıştır. Yerleri en fena olanlar, doğru yoldan büsbütün sapanlar, işte onlardır.”
Suleyman Ates
De ki: "Allah katında yeri bundan daha kotu olanı size soyleyeyim mi? Allah kim(ler)e la'net ve gazab etmis, kimlerden maymunlar, domuzlar ve seytana tapanlar yapmıssa, iste onların yeri daha kotudur ve onlar duz yoldan daha cok sapmıslardır
Suleyman Ates
De ki: "Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size söyleyeyim mi? Allah kim(ler)e la'net ve gazab etmiş, kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana tapanlar yapmışsa, işte onların yeri daha kötüdür ve onlar düz yoldan daha çok sapmışlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek