Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 60 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ هَلۡ أُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ ٱللَّهِۚ مَن لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيۡهِ وَجَعَلَ مِنۡهُمُ ٱلۡقِرَدَةَ وَٱلۡخَنَازِيرَ وَعَبَدَ ٱلطَّٰغُوتَۚ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 60]
﴿قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله﴾ [المَائدة: 60]
Tefhim Ul Kuran De ki: «Allah katında, ´kesinlesmis bir ceza olarak´ bundan daha kotusunu haber vereyim mi? Allah´ın kendisine lanet ettigi, ona karsı gazablandıgı ve onlardan maymunlar ve domuzlar kıldıgı ile taguta tapanlar; iste bunlar, yerleri daha kotu ve dumduz yoldan da daha cok sapmıslardır.» |
Shaban Britch De ki: Allah katında bundan daha kotu bir karsılıgın bulundugunu size haber vereyim mi? Allah kime lanet eder ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve taguta ibadet edenler kılarsa, iste onlar yeri en kotu ve dogru yoldan en sapık olanlardır |
Shaban Britch De ki: Allah katında bundan daha kötü bir karşılığın bulunduğunu size haber vereyim mi? Allah kime lanet eder ve ona gazap ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve tağuta ibadet edenler kılarsa, işte onlar yeri en kötü ve doğru yoldan en sapık olanlardır |
Suat Yildirim De ki: “Allah katında bir ceza olarak bundan daha beterini bildireyim mi?O kimseler ki Allah onlara lanet etmis, gazabına ugratmıs, iclerinden bir kısmını maymun, domuz ve tagut'a tapan kimseler yapmıstır. Yerleri en fena olanlar, dogru yoldan busbutun sapanlar, iste onlardır.” |
Suat Yildirim De ki: “Allah katında bir ceza olarak bundan daha beterini bildireyim mi?O kimseler ki Allah onlara lânet etmiş, gazabına uğratmış, içlerinden bir kısmını maymun, domuz ve tâgut'a tapan kimseler yapmıştır. Yerleri en fena olanlar, doğru yoldan büsbütün sapanlar, işte onlardır.” |
Suleyman Ates De ki: "Allah katında yeri bundan daha kotu olanı size soyleyeyim mi? Allah kim(ler)e la'net ve gazab etmis, kimlerden maymunlar, domuzlar ve seytana tapanlar yapmıssa, iste onların yeri daha kotudur ve onlar duz yoldan daha cok sapmıslardır |
Suleyman Ates De ki: "Allah katında yeri bundan daha kötü olanı size söyleyeyim mi? Allah kim(ler)e la'net ve gazab etmiş, kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana tapanlar yapmışsa, işte onların yeri daha kötüdür ve onlar düz yoldan daha çok sapmışlardır |