Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 61 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذَا جَآءُوكُمۡ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَقَد دَّخَلُواْ بِٱلۡكُفۡرِ وَهُمۡ قَدۡ خَرَجُواْ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا كَانُواْ يَكۡتُمُونَ ﴾
[المَائدة: 61]
﴿وإذا جاءوكم قالوا آمنا وقد دخلوا بالكفر وهم قد خرجوا به والله﴾ [المَائدة: 61]
Tefhim Ul Kuran Size geldiklerinde: «Inandık» derler. Oysa onlar kufurle girmislerdir ve yine onunla cıkmıslardır. Allah, gizli tutmakta olduklarını daha iyi bilir |
Shaban Britch Size geldiklerinde: Iman ettik, derler, oysa yanınıza kafir olarak girmis ve yine kafir olarak cıkmıslardır. Gizlemekte olduklarını Allah cok iyi bilir |
Shaban Britch Size geldiklerinde: İman ettik, derler, oysa yanınıza kâfir olarak girmiş ve yine kâfir olarak çıkmışlardır. Gizlemekte olduklarını Allah çok iyi bilir |
Suat Yildirim Sizin yanınıza geldikleri zaman: “Biz muminiz” derler. Halbuki gercekte onlar kafir olarak girmisler, yine kafir olarak cıkmıslardır. Onların iclerinde gizledikleri nifakı Allah pek iyi bilir |
Suat Yildirim Sizin yanınıza geldikleri zaman: “Biz müminiz” derler. Halbuki gerçekte onlar kâfir olarak girmişler, yine kâfir olarak çıkmışlardır. Onların içlerinde gizledikleri nifakı Allah pek iyi bilir |
Suleyman Ates (Onlar) size geldiklerinde "inandık" derler. Oysa kufurle (yanınıza) girmisler, yine onunla (yanınızdan) cıkmıslardır. Allah onların (iclerinde) gizlediklerini daha iyi bilir |
Suleyman Ates (Onlar) size geldiklerinde "inandık" derler. Oysa küfürle (yanınıza) girmişler, yine onunla (yanınızdan) çıkmışlardır. Allah onların (içlerinde) gizlediklerini daha iyi bilir |