Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Ma’idah ayat 78 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 78]
﴿لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم﴾ [المَائدة: 78]
Tefhim Ul Kuran Israilogullarından kufredenlere, Davud ve Meryem Oglu Isa diliyle lanet edilmistir. Bu, isyan etmeleri ve haddi asmaları nedeniyledir |
Shaban Britch Israilogulları'ndan kafir olanlar, Davud’un ve Meryem oglu Isa’nın dili ile lanetlenmistir. Bu lanet, isyan etmeleri ve haddi asmalarındandı |
Shaban Britch İsrailoğulları'ndan kâfir olanlar, Davud’un ve Meryem oğlu İsa’nın dili ile lanetlenmiştir. Bu lanet, isyan etmeleri ve haddi aşmalarındandı |
Suat Yildirim Israilogullarından kufre sapanlar hem Davud'un, hem de Meryem oglu Isa’nın lisanı ile lanetlendiler. Bunun sebebi onların isyan etmeleri ve taskınlık edip haddi asmaları idi. {KM, Mezmurlar 109; Matta 23. bolum} |
Suat Yildirim İsrailoğullarından küfre sapanlar hem Davud'un, hem de Meryem oğlu Îsâ’nın lisanı ile lânetlendiler. Bunun sebebi onların isyan etmeleri ve taşkınlık edip haddi aşmaları idi. {KM, Mezmurlar 109; Matta 23. bölüm} |
Suleyman Ates Israil ogullarının nankorlerine, Davud ve Meryem oglu Isa diliyle la'net edilmistir. Cunku (onlar) isyan etmislerdi ve saldırıyorlardı |
Suleyman Ates İsrail oğullarının nankörlerine, Davud ve Meryem oğlu Îsa diliyle la'net edilmiştir. Çünkü (onlar) isyan etmişlerdi ve saldırıyorlardı |