Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hadid ayat 7 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 7]
﴿آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا﴾ [الحدِيد: 7]
Tefhim Ul Kuran Allah´a ve Rasulu´ne iman edin. Size harcama yetkisi verdigi seylerden infak edin ki sizi onların uzerinde halifeler kıldı. Artık sizden kim iman edip infak ederse, onlar icin buyuk bir ecir vardır |
Shaban Britch Allah'a ve Rasulune iman edin ve O'nun yonetimini size bıraktıgı mallardan infak edin. Sizden iman edip, infak eden kimselere buyuk bir mukafat vardır |
Shaban Britch Allah'a ve Rasûlüne iman edin ve O'nun yönetimini size bıraktığı mallardan infak edin. Sizden iman edip, infak eden kimselere büyük bir mükâfat vardır |
Suat Yildirim Allah'a ve Resulune iman edin ve O’nun (sizi emanetci yaptıgı) yonetimini size bıraktıgı mallardan harcayın.Icinizden iman edip harcayanlara buyuk ecir vardır |
Suat Yildirim Allah'a ve Resulüne iman edin ve O’nun (sizi emanetçi yaptığı) yönetimini size bıraktığı mallardan harcayın.İçinizden iman edip harcayanlara büyük ecir vardır |
Suleyman Ates Allah'a ve Elcisine inanın ve (O'nun) sizi hakim kıldıgı, sizin yonetiminize verdigi seylerden (Allah icin) harcayın. Sizden, inanan ve (hak rızasına) harcayanlar icin buyuk mukafat vardır |
Suleyman Ates Allah'a ve Elçisine inanın ve (O'nun) sizi hakim kıldığı, sizin yönetiminize verdiği şeylerden (Allah için) harcayın. Sizden, inanan ve (hak rızasına) harcayanlar için büyük mükafat vardır |