Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Mujadilah ayat 8 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[المُجَادلة: 8]
﴿ألم تر إلى الذين نهوا عن النجوى ثم يعودون لما نهوا عنه﴾ [المُجَادلة: 8]
Tefhim Ul Kuran ´Gizli toplantıların (kulis) fısıldasmaları´ndan men edilip sonra men edildikleri seye donenleri; gunah, dusmanlık ve peygambere karsı isyanı (aralarında) fısıldasmakta olanları gormuyor musun? Onlar sana geldikleri zaman, seni Allah´ın selamlamadıgı bicimde selamlıyorlar. Ve kendi kendilerine: «Soylemekte olduklarımız dolayısıyla Allah bize azab etse ya!» derler. Onlara cehennem yeter, oraya gireceklerdir. Artık o, ne kotu bir gidis yeridir |
Shaban Britch Gizli konusmaktan yasaklanıp da sonra yine de yasaklandıkları seye donenleri gormez misin? Gunah, dusmanlık ve Rasule isyan hususunda gizlice fısıldasıyorlar. Senin yanına geldiklerinde seni Allah’ın selamlamadıgı bir sekilde selamlıyorlar. Kendi iclerinden de: Bu soylediklerimiz yuzunden Allah'ın bize azap etmesi gerekmez miydi? Onlara Cehennem yeter. Oraya atılacaklar. Ne kotu donus yeri |
Shaban Britch Gizli konuşmaktan yasaklanıp da sonra yine de yasaklandıkları şeye dönenleri görmez misin? Günah, düşmanlık ve Rasûle isyan hususunda gizlice fısıldaşıyorlar. Senin yanına geldiklerinde seni Allah’ın selamlamadığı bir şekilde selamlıyorlar. Kendi içlerinden de: Bu söylediklerimiz yüzünden Allah'ın bize azap etmesi gerekmez miydi? Onlara Cehennem yeter. Oraya atılacaklar. Ne kötü dönüş yeri |
Suat Yildirim Boyle kulis yapmaları men edilmisken, kendilerine yasaklanan bir isi tekrar yapıp gunah, zulum, Peygambere isyan hususunda kulis yapan, fısıldasan kimseleri gormuyor musun?Senin yanına vardıklarında, sana Allah'ın ogrettigi selamdan baska bir sekilde selam verirler.Kendi iclerinden de: “Allah bizi bu soylediklerimizden dolayı cezalandırsa ya!” diye alay ederler. Onların hakkından ancak cehennem gelir! Muhakkak onlar oraya girecekler. Orası gidilecek ne fena yerdir |
Suat Yildirim Böyle kulis yapmaları men edilmişken, kendilerine yasaklanan bir işi tekrar yapıp günah, zulüm, Peygambere isyan hususunda kulis yapan, fısıldaşan kimseleri görmüyor musun?Senin yanına vardıklarında, sana Allah'ın öğrettiği selâmdan başka bir şekilde selâm verirler.Kendi içlerinden de: “Allah bizi bu söylediklerimizden dolayı cezalandırsa ya!” diye alay ederler. Onların hakkından ancak cehennem gelir! Muhakkak onlar oraya girecekler. Orası gidilecek ne fena yerdir |
Suleyman Ates Gormedin mi su adamları ki gizli gizli konusmaktan menedildikleri halde yine o menedildikleri ise donuyorlar; gunah, dusmanlık, Elciye isyan hususunda gizli gizli konusuyorlar. Sana geldikleri zaman seni, Allah'ın selamlamadıgı bir tarzda selamlıyorlar ve kendi iclerinde de: "Bu dedigimizden oturu Allah bize azab etse ya" diyorlar. Cehennem onlara yeter. Oraya gireceklerdir, ne kotu gidilecek yerdir orası |
Suleyman Ates Görmedin mi şu adamları ki gizli gizli konuşmaktan menedildikleri halde yine o menedildikleri işe dönüyorlar; günah, düşmanlık, Elçiye isyan hususunda gizli gizli konuşuyorlar. Sana geldikleri zaman seni, Allah'ın selamlamadığı bir tarzda selamlıyorlar ve kendi içlerinde de: "Bu dediğimizden ötürü Allah bize azab etse ya" diyorlar. Cehennem onlara yeter. Oraya gireceklerdir, ne kötü gidilecek yerdir orası |