Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-hashr ayat 6 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنۡهُمۡ فَمَآ أَوۡجَفۡتُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ خَيۡلٖ وَلَا رِكَابٖ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الحَشر: 6]
﴿وما أفاء الله على رسوله منهم فما أوجفتم عليه من خيل ولا﴾ [الحَشر: 6]
Tefhim Ul Kuran Onlardan Allah´ın peygamberine verdigi «fey´e» gelince, ki siz buna karsı (bunu elde etmek icin) ne at, ne deve surdunuz. Ancak Allah, kendi elcilerini dilediklerinin ustune musallat kılar. Allah, her seye guc yetirendir |
Shaban Britch Allah’ın onların mallarından Rasule verdigi seyler (fey) icin siz ne at, ne de deve kosturdunuz. Fakat Allah, Rasulunu diledigine karsı ustun kılar. Allah’ın her seye gucu yeter |
Shaban Britch Allah’ın onların mallarından Rasûle verdiği şeyler (fey) için siz ne at, ne de deve koşturdunuz. Fakat Allah, Rasûlünü dilediğine karşı üstün kılar. Allah’ın her şeye gücü yeter |
Suat Yildirim Allah'ın, daha once onlara ait olup Peygamberine ganimet olarak nasib ettigi mallara gelince, siz onun icin ne at, ne de deve kosturmadınız.Fakat Allah, resullerini diledigi kimselere, savas kulfeti ve zahmeti olmaksızın galip getirir. Allah her seye kadirdir |
Suat Yildirim Allah'ın, daha önce onlara ait olup Peygamberine ganimet olarak nasib ettiği mallara gelince, siz onun için ne at, ne de deve koşturmadınız.Fakat Allah, resullerini dilediği kimselere, savaş külfeti ve zahmeti olmaksızın galip getirir. Allah her şeye kadirdir |
Suleyman Ates Allah'ın, onlardan Elcisine verdigi ganimetlere gelince, siz (onu elde etmek icin) onun uzerine ne at ne de deve surdunuz. Fakat Allah, elcilerini, diledigi kimselerin uzerine salar (onlara ustun getirir). Allah her seyi yapabilir |
Suleyman Ates Allah'ın, onlardan Elçisine verdiği ganimetlere gelince, siz (onu elde etmek için) onun üzerine ne at ne de deve sürdünüz. Fakat Allah, elçilerini, dilediği kimselerin üzerine salar (onlara üstün getirir). Allah her şeyi yapabilir |