Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 23 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ ﴾
[الأنعَام: 23]
﴿ثم لم تكن فتنتهم إلا أن قالوا والله ربنا ما كنا مشركين﴾ [الأنعَام: 23]
Tefhim Ul Kuran (Bundan) Sonra onların: «Rabbimiz olan Allah´a and olsun ki, biz musriklerden degildik» demelerinden baska bir fitneleri (mazeretleri) olmadı (kalmadı) |
Shaban Britch Sonra onların (bu fitneye) mazeretleri, "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz ortak kosanlar olmadık!" demekten baska bir sey olmadı |
Shaban Britch Sonra onların (bu fitneye) mazeretleri, "Rabbimiz Allah'a yemin olsun ki, biz ortak koşanlar olmadık!" demekten başka bir şey olmadı |
Suat Yildirim Sonra onların sirklerinin vardıgı son nokta, (sıgınacakları tek yalancı ozru) “Rabbimiz Allah hakkı icin, vallahi biz musrik degildik!” demekten ibaret olacaktır |
Suat Yildirim Sonra onların şirklerinin vardığı son nokta, (sığınacakları tek yalancı özrü) “Rabbimiz Allah hakkı için, vallahi biz müşrik değildik!” demekten ibaret olacaktır |
Suleyman Ates Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak kosanlar degildik." demelerinden baska careleri kalmadıgı (gun) |
Suleyman Ates Sonra onların: "Rabbimiz Allah'a andolsun ki biz ortak koşanlar değildik." demelerinden başka çareleri kalmadığı (gün) |