×

Rablerinin karşısında durdurulduklarında onları bir görsen: (Allah:) «Bu, gerçek değil mi?» dedi. 6:30 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-An‘am ⮕ (6:30) ayat 30 in Turkish_Tefhim

6:30 Surah Al-An‘am ayat 30 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-An‘am ayat 30 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ وُقِفُواْ عَلَىٰ رَبِّهِمۡۚ قَالَ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 30]

Rablerinin karşısında durdurulduklarında onları bir görsen: (Allah:) «Bu, gerçek değil mi?» dedi. Onlar; «Evet, Rabbimiz hakkı için» dediler. (Allah:) «Öyleyse küfredegeldikleriniz nedeniyle azabı tadın» dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿ولو ترى إذ وقفوا على ربهم قال أليس هذا بالحق قالوا بلى﴾ [الأنعَام: 30]

Tefhim Ul Kuran
Rablerinin karsısında durdurulduklarında onları bir gorsen: (Allah:) «Bu, gercek degil mi?» dedi. Onlar; «Evet, Rabbimiz hakkı icin» dediler. (Allah:) «Oyleyse kufredegeldikleriniz nedeniyle azabı tadın» dedi
Shaban Britch
Rab’lerinin karsısında durdurulduklarını ve (Allah’ın): Bu gercek degil miymis? dediginde onların: Rabbimize andolsun ki kesinlikle gercekmis, dediklerini ve (Allah’ın da onlara): Kufretmeniz sebebiyle azabı tadın, dedigi anı bir gorsen
Shaban Britch
Rab’lerinin karşısında durdurulduklarını ve (Allah’ın): Bu gerçek değil miymiş? dediğinde onların: Rabbimize andolsun ki kesinlikle gerçekmiş, dediklerini ve (Allah’ın da onlara): Küfretmeniz sebebiyle azabı tadın, dediği anı bir görsen
Suat Yildirim
Hem onları Rab'lerinin huzuruna getirilip hesap meydanında durduruldukları zaman bir gorsen! Hak Teala: “Nasıl, diyecek, su gordugunuz dirilis gercek degil miymis?” Onlar da: “Evet, Rabbimiz hakkı icin gercekmis!” diyecekler. Allah Teala buyuracak: “Oyle ise, kafirliginizden oturu simdi tadın azabı!”
Suat Yildirim
Hem onları Rab'lerinin huzuruna getirilip hesap meydanında durduruldukları zaman bir görsen! Hak Teâlâ: “Nasıl, diyecek, şu gördüğünüz diriliş gerçek değil miymiş?” Onlar da: “Evet, Rabbimiz hakkı için gerçekmiş!” diyecekler. Allah Teâlâ buyuracak: “Öyle ise, kâfirliğinizden ötürü şimdi tadın azabı!”
Suleyman Ates
Onları Rablerinin huzurunda durdurulmus iken bir gorsen: (Allah) "Bu gercek degil miymis?" dedi. Dediler ki, "Evet Rabbimiz hakkı icin gercektir!" "Oyle ise inkar ettiginizden dolayı azabı tadın!" dedi
Suleyman Ates
Onları Rablerinin huzurunda durdurulmuş iken bir görsen: (Allah) "Bu gerçek değil miymiş?" dedi. Dediler ki, "Evet Rabbimiz hakkı için gerçektir!" "Öyle ise inkar ettiğinizden dolayı azabı tadın!" dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek