×

O, ümmiler içinde, kendilerinden olan ve onlara ayetlerini okuyan, onları arındırıp temizleyen 62:2 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah Al-Jumu‘ah ⮕ (62:2) ayat 2 in Turkish_Tefhim

62:2 Surah Al-Jumu‘ah ayat 2 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-Jumu‘ah ayat 2 - الجُمعَة - Page - Juz 28

﴿هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[الجُمعَة: 2]

O, ümmiler içinde, kendilerinden olan ve onlara ayetlerini okuyan, onları arındırıp temizleyen ve onlara kitap ve hikmeti öğreten bir peygamberi gönderendir. Oysa onlar, bundan önce gerçekten açıkça bir sapıklık içinde idiler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿هو الذي بعث في الأميين رسولا منهم يتلو عليهم آياته ويزكيهم ويعلمهم﴾ [الجُمعَة: 2]

Tefhim Ul Kuran
O, ummiler icinde, kendilerinden olan ve onlara ayetlerini okuyan, onları arındırıp temizleyen ve onlara kitap ve hikmeti ogreten bir peygamberi gonderendir. Oysa onlar, bundan once gercekten acıkca bir sapıklık icinde idiler
Shaban Britch
Ummiler icinde, onlara ayetlerini okuyan, onları arındıran, onlara kitabı ve hikmeti ogreten, kendilerinden birini rasul olarak gonderen O’dur. Onlar daha once apacık bir sapıklık icinde idiler
Shaban Britch
Ümmiler içinde, onlara ayetlerini okuyan, onları arındıran, onlara kitabı ve hikmeti öğreten, kendilerinden birini rasûl olarak gönderen O’dur. Onlar daha önce apaçık bir sapıklık içinde idiler
Suat Yildirim
O, ummiler arasından, kendilerinden olan bir elci gonderdi. Bu elci onlara Allah'ın ayetlerini okur, onları arındırır, onlara kitabı ve hikmeti ogretir. Halbuki daha once belli ve kesin bir sapıklık icinde idiler
Suat Yildirim
O, ümmîler arasından, kendilerinden olan bir elçi gönderdi. Bu elçi onlara Allah'ın âyetlerini okur, onları arındırır, onlara kitabı ve hikmeti öğretir. Halbuki daha önce belli ve kesin bir sapıklık içinde idiler
Suleyman Ates
O'dur ki ummiler icinde, kendilerinden olan ve onlara Allah'ın ayetlerini okuyan, onları yucelten, onlara Kitabı ve hikmeti ogreten bir elci gonderdi. Oysa onlar, onceden, acık bir sapıklık icinde idiler
Suleyman Ates
O'dur ki ümmiler içinde, kendilerinden olan ve onlara Allah'ın ayetlerini okuyan, onları yücelten, onlara Kitabı ve hikmeti öğreten bir elçi gönderdi. Oysa onlar, önceden, açık bir sapıklık içinde idiler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek