×

Sizi toplanma günü için bir arada toplayacağı gün; Kim Allah´a iman edip 64:9 Turkish_Tefhim translation

Quran infoTurkish_TefhimSurah At-Taghabun ⮕ (64:9) ayat 9 in Turkish_Tefhim

64:9 Surah At-Taghabun ayat 9 in Turkish_Tefhim (التركية تفهيم القرآن)

Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah At-Taghabun ayat 9 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التغَابُن: 9]

Sizi toplanma günü için bir arada toplayacağı gün; Kim Allah´a iman edip salih bir amelde bulunursa, (Allah) onun kötülüklerini örter ve içinde ebedi kalıcılar olmak üzere altından ırmaklar akan cennetlere sokar. İşte büyük ´mutluluk ve kurtuluş (fevz)´ budur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا, باللغة التركية تفهيم القرآن

﴿يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا﴾ [التغَابُن: 9]

Tefhim Ul Kuran
Sizi toplanma gunu icin bir arada toplayacagı gun; Kim Allah´a iman edip salih bir amelde bulunursa, (Allah) onun kotuluklerini orter ve icinde ebedi kalıcılar olmak uzere altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Iste buyuk ´mutluluk ve kurtulus (fevz)´ budur
Shaban Britch
Sizi toplanma gunu bir araya getirecektir. Iste o, aldanma gunudur. Kim Allah’a iman edip, salih amel yaparsa onun gunahlarını orter ve alt tarafından ırmaklar aktıgı cennetlere sokar. Orada ebedi kalacaklardır. Iste o, en buyuk kurtulustur
Shaban Britch
Sizi toplanma günü bir araya getirecektir. İşte o, aldanma günüdür. Kim Allah’a iman edip, salih amel yaparsa onun günahlarını örter ve alt tarafından ırmaklar aktığı cennetlere sokar. Orada ebedi kalacaklardır. İşte o, en büyük kurtuluştur
Suat Yildirim
Gun gelir, Allah hepinizi en buyuk toplantı gunu olan mahserde bir araya getirir. Iste o gun aldanma gunudur.Kim Allah'a iman eder, makbul ve guzel isler yaparsa,Allah onun fenalıklarını, gunahlarını siler ve icinden ırmaklar akan cennetlere, hem de devamlı kalmak uzere yerlestirir.Iste en buyuk basarı, en buyuk mutluluk budur
Suat Yildirim
Gün gelir, Allah hepinizi en büyük toplantı günü olan mahşerde bir araya getirir. İşte o gün aldanma günüdür.Kim Allah'a iman eder, makbul ve güzel işler yaparsa,Allah onun fenalıklarını, günahlarını siler ve içinden ırmaklar akan cennetlere, hem de devamlı kalmak üzere yerleştirir.İşte en büyük başarı, en büyük mutluluk budur
Suleyman Ates
Toplantı gunu icin sizi topladıgı gun, iste o aldanma gunudur. Kim Allah'a inanır ve yararlı is yaparsa (Allah) onun kotuluklerini orter ve onu, altlarından ırmaklar akan cennetlere sokar, orada ebedi kalırlar. Iste buyuk basarı budur
Suleyman Ates
Toplantı günü için sizi topladığı gün, işte o aldanma günüdür. Kim Allah'a inanır ve yararlı iş yaparsa (Allah) onun kötülüklerini örter ve onu, altlarından ırmaklar akan cennetlere sokar, orada ebedi kalırlar. İşte büyük başarı budur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek