Quran with French translation - Surah At-Taghabun ayat 9 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التغَابُن: 9]
﴿يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا﴾ [التغَابُن: 9]
Islamic Foundation Le jour ou Il vous reunira, Jour du Rassemblement, ce sera le jour de la Deception.[558] Celui qui croit en Allah et fait le bien verra ses mauvaises actions rachetees. (Allah) le fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivieres, ou ils sejourneront a tout jamais. Voila le succes supreme |
Islamic Foundation Le jour où Il vous réunira, Jour du Rassemblement, ce sera le jour de la Déception.[558] Celui qui croit en Allah et fait le bien verra ses mauvaises actions rachetées. (Allah) le fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à tout jamais. Voilà le succès suprême |
Muhammad Hameedullah Le jour ou Il vous reunira pour le jour du Rassemblement, ce sera le jour de la grande perte. Et celui qui croit en Allah et accomplit les bonnes œuvres, Il lui effacera ses mauvaises actions et fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux ou ils demeureront eternellement. Voila l’enorme succes |
Muhammad Hamidullah Le jour ou Il vous reunira pour le jour du Rassemblement, ce sera le jour de la grande perte. Et celui qui croit en Allah et accomplit les bonnes œuvres, Il lui effacera ses mauvaises actions et le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux ou ils demeureront eternellement. Voila l'enorme succes |
Muhammad Hamidullah Le jour où Il vous réunira pour le jour du Rassemblement, ce sera le jour de la grande perte. Et celui qui croit en Allah et accomplit les bonnes œuvres, Il lui effacera ses mauvaises actions et le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils demeureront éternellement. Voilà l'énorme succès |
Rashid Maash Allah vous reunira un jour pour le grand Rassemblement, ce sera le Jour de la perte irreparable[1441]. Ceux qui auront cru en Allah et accompli de bonnes œuvres obtiendront la remission de leurs peches et seront admis dans des jardins traverses de rivieres ou ils demeureront a jamais. Voila le bonheur supreme |
Rashid Maash Allah vous réunira un jour pour le grand Rassemblement, ce sera le Jour de la perte irréparable[1441]. Ceux qui auront cru en Allah et accompli de bonnes œuvres obtiendront la rémission de leurs péchés et seront admis dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront à jamais. Voilà le bonheur suprême |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour ou Il vous rassemblera en ce Jour du grand rassemblement, ce Jour-la sera celui de la Deconvenue. Celui qui aura cru et accompli des œuvres pies, Dieu effacera ses peches et l’admettra dans des Jardins baignes de rivieres, ou ils seront immortels. Tel est le comble de la felicite |
Shahnaz Saidi Benbetka Le Jour où Il vous rassemblera en ce Jour du grand rassemblement, ce Jour-là sera celui de la Déconvenue. Celui qui aura cru et accompli des œuvres pies, Dieu effacera ses péchés et l’admettra dans des Jardins baignés de rivières, où ils seront immortels. Tel est le comble de la félicité |