Quran with Bangla translation - Surah At-Taghabun ayat 9 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يَوۡمَ يَجۡمَعُكُمۡ لِيَوۡمِ ٱلۡجَمۡعِۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا يُكَفِّرۡ عَنۡهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التغَابُن: 9]
﴿يوم يجمعكم ليوم الجمع ذلك يوم التغابن ومن يؤمن بالله ويعمل صالحا﴾ [التغَابُن: 9]
Abu Bakr Zakaria Smarana karuna, yedina tini tomaderake samabeta karabena samabesa dine sedina habe lokasanera dina [1]. Ara ye allahara upara imana rakhe ebam satkaja kare tini tara papasamuha mocana karabena ebam take prabesa karabena jannatasamuhe, yara padadese nadi prabahita, sekhane tara habe cirasthayi. Eta'i mahasaphalya |
Abu Bakr Zakaria Smaraṇa karuna, yēdina tini tōmādērakē samabēta karabēna samābēśa dinē sēdina habē lōkasānēra dina [1]. Āra yē āllāhara upara īmāna rākhē ēbaṁ saṯkāja karē tini tāra pāpasamūha mōcana karabēna ēbaṁ tākē prabēśa karābēna jānnātasamūhē, yāra pādadēśē nadī prabāhita, sēkhānē tārā habē cirasthāẏī. Ēṭā'i mahāsāphalya |
Muhiuddin Khan সেদিন অর্থাৎ, সমাবেশের দিন আল্লাহ তোমাদেরকে সমবেত করবেন। এ দিন হার-জিতের দিন। যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে এবং সৎকর্ম সম্পাদন করে, আল্লাহ তার পাপসমূহ মোচন করবেন এবং তাকে জান্নাতে দাখিল করবেন। যার তলদেশে নির্ঝরিনীসমূহ প্রবাহিত হবে, তারা তথায় চিরকাল বসবাস করবে। এটাই মহাসাফল্য। |
Muhiuddin Khan Sedina arthat, samabesera dina allaha tomaderake samabeta karabena. E dina hara-jitera dina. Ye byakti allahara prati bisbasa sthapana kare ebam satkarma sampadana kare, allaha tara papasamuha mocana karabena ebam take jannate dakhila karabena. Yara taladese nirjharinisamuha prabahita habe, tara tathaya cirakala basabasa karabe. Eta'i mahasaphalya. |
Muhiuddin Khan Sēdina arthāṯ, samābēśēra dina āllāha tōmādērakē samabēta karabēna. Ē dina hāra-jitēra dina. Yē byakti āllāhara prati biśbāsa sthāpana karē ēbaṁ saṯkarma sampādana karē, āllāha tāra pāpasamūha mōcana karabēna ēbaṁ tākē jānnātē dākhila karabēna. Yāra taladēśē nirjharinīsamūha prabāhita habē, tārā tathāẏa cirakāla basabāsa karabē. Ēṭā'i mahāsāphalya. |
Zohurul Hoque সেইদিন তিনি তোমাদের সমবেত করবেন জমায়েৎ করার দিনের জন্যে -- এইটিই মোহ-অপসারণের দিন। আর যে কেউ আল্লাহ্তে বিশ্বাস করে এবং সৎকর্ম সম্পাদন করে, তিনি তার থেকে তার সব পাপ মোচন করে দেবেন এবং তাকে প্রবেশ করাবেন স্বর্গোউদ্যানসমূহে যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি, সেখানে তারা অবস্থান করবে চিরকাল। এইটি এক বিরাট সাফল্য। |
Zohurul Hoque Se'idina tini tomadera samabeta karabena jamayet karara dinera jan'ye -- e'iti'i moha-apasaranera dina. Ara ye ke'u allahte bisbasa kare ebam satkarma sampadana kare, tini tara theke tara saba papa mocana kare debena ebam take prabesa karabena sbargo'udyanasamuhe yadera nice diye baye caleche jharanaraji, sekhane tara abasthana karabe cirakala. E'iti eka birata saphalya. |
Zohurul Hoque Sē'idina tini tōmādēra samabēta karabēna jamāẏēṯ karāra dinēra jan'yē -- ē'iṭi'i mōha-apasāraṇēra dina. Āra yē kē'u āllāhtē biśbāsa karē ēbaṁ saṯkarma sampādana karē, tini tāra thēkē tāra saba pāpa mōcana karē dēbēna ēbaṁ tākē prabēśa karābēna sbargō'udyānasamūhē yādēra nicē diẏē baẏē calēchē jharanārāji, sēkhānē tārā abasthāna karabē cirakāla. Ē'iṭi ēka birāṭa sāphalya. |