Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 162 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 162]
﴿فبدل الذين ظلموا منهم قولا غير الذي قيل لهم فأرسلنا عليهم رجزا﴾ [الأعرَاف: 162]
Tefhim Ul Kuran Onlardan zulme sapanlar, sozu kendilerine soylenenden baska bir seyle degistirdiler. Biz de bunun uzerine zulme sapmaları dolayısıyla gokten ´igrenc bir azab´ indirdik |
Shaban Britch Onların zulmedenleri, sozu kendilerine soylenenden baskası ile degistirdiler. Isledikleri zulum dolayısıyla onlara gokten bir azap gonderdik |
Shaban Britch Onların zulmedenleri, sözü kendilerine söylenenden başkası ile değiştirdiler. İşledikleri zulüm dolayısıyla onlara gökten bir azap gönderdik |
Suat Yildirim Ama aralarındaki zalimler, sozu kasden degistirdiler, baska bir sekle soktular.Biz de zulmu adet haline getirdikleri icin uzerlerine gokten azap salıverdik |
Suat Yildirim Ama aralarındaki zalimler, sözü kasden değiştirdiler, başka bir şekle soktular.Biz de zulmü âdet haline getirdikleri için üzerlerine gökten azap salıverdik |
Suleyman Ates Iclerinden zulmedenler, (soyledigimiz) sozu, kendilerine soylenmeyen bir sozle degistirdiler. Biz de haksızlık ettiklerinden dolayı uzerlerine gokten bir azab gonderdik |
Suleyman Ates İçlerinden zulmedenler, (söylediğimiz) sözü, kendilerine söylenmeyen bir sözle değiştirdiler. Biz de haksızlık ettiklerinden dolayı üzerlerine gökten bir azab gönderdik |