Quran with Turkish_Tefhim translation - Surah Al-A‘raf ayat 163 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأعرَاف: 163]
﴿واسألهم عن القرية التي كانت حاضرة البحر إذ يعدون في السبت إذ﴾ [الأعرَاف: 163]
Tefhim Ul Kuran Bir de onlara deniz kıyısındaki sehri (n ugradıgı sonucu) sor. Hani onlar cumartesi (yasagını cigneyerek) haddi asmıslardı. ´Cumartesi gunu is yapma yasagına uyduklarında´, balıkları onlara acıktan akın akın geliyor, ´cumartesi gunu is yapma yasagına uymadıklarında´ ise, gelmiyorlardı. Iste biz, fıska sapmaları dolayısıyla onları boyle imtihan ediyorduk |
Shaban Britch Onlara deniz kenarındaki cumartesi yasagını cigneyen kasabayı sor! Onlara avları cumartesi gunlerinde (suyun ustunde) akın akın geliyor, baska gunlerde gelmiyorlardı. Iste onları fasıklık ettikleri icin boyle imtihan ediyorduk |
Shaban Britch Onlara deniz kenarındaki cumartesi yasağını çiğneyen kasabayı sor! Onlara avları cumartesi günlerinde (suyun üstünde) akın akın geliyor, başka günlerde gelmiyorlardı. İşte onları fasıklık ettikleri için böyle imtihan ediyorduk |
Suat Yildirim Bir de onlara o deniz kıyısında bulunan sehir halkının basına gelenleri sor.Hani onlar sebt (cumartesi) gununun hukmune saygısızlık edip Allah'ın koydugu sınırı cigniyorlardı. Soyle ki: Sebt gununun hukmunu gozettiklerinde balıklar yanlarına akın akın geliyordu;Sebt gununun hukmune riayet etmedikleri gun ise gelmiyordu. Iste fasıklıkları, yoldan cıkmaları sebebiyle onları boyle imtihan ediyorduk |
Suat Yildirim Bir de onlara o deniz kıyısında bulunan şehir halkının başına gelenleri sor.Hani onlar sebt (cumartesi) gününün hükmüne saygısızlık edip Allah'ın koyduğu sınırı çiğniyorlardı. Şöyle ki: Sebt gününün hükmünü gözettiklerinde balıklar yanlarına akın akın geliyordu;Sebt gününün hükmüne riayet etmedikleri gün ise gelmiyordu. İşte fâsıklıkları, yoldan çıkmaları sebebiyle onları böyle imtihan ediyorduk |
Suleyman Ates Onlara, deniz kıyısında bulunan kent(halkın)ın durumunu sor. Hani onlar Cumartesine saygısızlık edip haddi asıyorlardı. Cunku Cumartesi (tatil) yaptıkları gun, balıkları onlara akın akın gelirdi. Cumartesi (tatil) yapmadıkları gun balıkları gelmezlerdi. Biz onları yoldan cıkmalarından oturu boyle sınıyorduk |
Suleyman Ates Onlara, deniz kıyısında bulunan kent(halkın)ın durumunu sor. Hani onlar Cumartesine saygısızlık edip haddi aşıyorlardı. Çünkü Cumartesi (tatil) yaptıkları gün, balıkları onlara akın akın gelirdi. Cumartesi (tatil) yapmadıkları gün balıkları gelmezlerdi. Biz onları yoldan çıkmalarından ötürü böyle sınıyorduk |